ἀπορριφή
From LSJ
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
English (LSJ)
ἡ, being cast out, Sch.E.Hec.675.
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
• Alolema(s): tb. ἀπορι-
expulsión de Polidoro, Sch.E.Hec.675, cf. Cat.Eu.Matt.p.73.2, de Satanás Cat.Apoc.12.9.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπορρῐφή: ἡ, ἀπόρριψις, Θεόδ. Στουδ. σ. 177Α.