ambedo
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
Latin > English
ambedo ambedere, ambedi, ambesus V TRANS :: eat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; char
ambedo ambedo ambesse, -, - V TRANS :: eat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; char
Latin > English (Lewis & Short)
amb-ĕdo: ēdi, ēsum, 3 (
I pres. 3d pers. ambest, Paul. ex Fest. p. 4 Müll.), v. a., to eat or gnaw around, and with an extension of the idea (cf.: adedo, aduro, accīdo), to waste, consume (very rare; not in Lucr. 5, 396, where the correct read. is lambens; v. Lachm. ad h. l.): flammis ambesa Robora, Verg. A. 5, 752: ambesas absumere mensas, id. ib. 3, 257: vis locustarum ambederat quidquid herbidum, Tac. A. 15, 5; so Dig. 41, 1, 38.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ambĕdō,¹⁵ ēdī, ēsum, ĕdĕre, tr., manger, ronger autour : Pl. Merc. 239 ; Virg. En. 5, 752 ; Tac. Ann. 15, 5 || 3e pers. ind. prés. ambest P. Fest. 4, 15.
Latin > German (Georges)
amb-edo, ēdī, ēsum, ere, um u. um anessen, -annagen, dah. völlig aufzehren, uxoris dotem, Plaut. merc. 239 u. 241 (vgl. ambadedo): ambesas absumere mensas, Verg.: vis locustarum ambederat quidquid herbidum etc., Tac.: übtr., vom Feuer, Lucr. u. Verg.: vom Wasser, flumen agrum ambedit, Alfen. dig. 41, 1, 38 M. – / 3. Pers. Praes. ambest, Paul. ex Fest. 4, 15.