store
Ἱκανὸν τὸ νικᾶν ἐστι τοῖς ἐλευθέροις → Vicisse satis est inter liberos tibi → Den Freigesinnten reicht zu siegen durchaus hin
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Abundance: P. εὐπορία, ἡ, ἀφθονία, ἡ, Ar. and P. περιουσία, ἡ, also with gen. following, P. and V. πλῆθος, τό, V. βάρος, τό.
Store of wealth: V. πλούτου πόρος, ὁ.
Stock: P. and V. παρασκευή, ἡ.
Warehouse: Ar. and P. ἐμπόριον, τό.
Depository: P. ἀποθήκη, ἡ, ταμιεῖον, τό.
Treasure: P. and V. θησαυρός, ὁ, V. θησαύρισμα, τό; see treasure.
General store where anything can be bought: P. παντοπώλιον, τό.
Stores, provisions: P. ἐπιτήδεια, τά; see provisions.
Be in store, v.: P. ἀποκεῖσθαι.
Threaten: P. and V. ἐπεῖναι, ἐφίστασθαι; see threaten.
Be in store for: P. ἀποκεῖσθαι (dat.).
Await: P. and V. μένειν (acc.), ἀναμένειν (acc.), V. ἀμμένειν (acc.), ἐπαμμένειν (acc.); see await.
Lay up a store of: Ar. and P. κατατίθεσθαι (acc.).
Set store by: see value.
v. trans.
Ar. and P. κατατίθεσθαι, ἀποτίθεσθαι, (Xen.), P. and V. θησαυρίζειν (or mid.) (Plat. and Soph., Frag.).
Be stored up: P. ἀποκεῖσθαι.
Store up for oneself (gratitude, etc.), met.: P. κατατίθεσθαι; for passive, use P. ἀποκεῖσθαι.
Store up in mind, etc.: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, V. θυμῷ βάλλειν.