proverbium

From LSJ
Revision as of 14:45, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

αἱ δεύτεραί πως φροντίδες σοφώτεραι → somehow second thoughts are wiser, the second thoughts are invariably wiser, second thoughts are best

Source

Latin > English

proverbium proverbi(i) N N :: proverb, saying

Latin > English (Lewis & Short)

prōverbĭum: ĭi, n. pro-verbum.
I An old saying, a saw, maxim, adage, proverb (class.; syn. adagium): ex quo illud factum est jam tritum sermone proverbium, etc., Cic. Off. 1, 10, 33; cf. id. ib. 3, 19, 77: in proverbii consuetudinem venire, id. ib. 2, 15, 55: illud in proverbium venit, Liv. 40, 46: quod est Graecis hominibus in proverbio, Cic. Verr. 2, 1, 20, § 53; id. Or. 70, 235: quod proverbii loco dici solet, id. Phil. 13, 12, 27: proverbii locum obtinere, id. Tusc. 4, 16, 36: vulgare, id. Fam. 10, 20, 2: acta agimus, quod vetamur veteri proverbio, id. Lael. 22, 85: ut proverbium loquitur vetus, Amm. 14, 11, 12.—In plur.: in communibus proverbiis, Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121: proverbia opportune aptata, Quint. 6, 3, 97. —
II A byword, a subject of contemptuous reference (post-class.): et eris perditus in proverbium, Vulg. Deut. 28, 37; id. 3 Reg. 9, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōverbĭum,¹¹ ĭī, n. (pro et verbum), proverbe, dicton : Cic. Off. 1, 33 ; 3, 77 ; in proverbii consuetudinem venire Off. 2, 55 ; in proverbium venire Liv. 40, 46, 12, passer à l’état de proverbe ; quod est Græcis hominibus in proverbio Cic. Verr. 2, 1, 53 ; ut in proverbio est Cic. Or. 235, ce qui est passé en proverbe chez les Grecs, comme dit le proverbe, cf. Cic. Tusc. 1, 11 ; quod proverbii loco dici solet Cic. Phil. 13, 27, ce qu’on a coutume de dire proverbialement ; proverbii locum obtinere Cic. Tusc. 4, 36, être passé en proverbe ; pares vetere proverbio cum paribus congregantur Cic. CM 7, qui se ressemble s’assemble, comme dit un vieux proverbe, cf. Cic. Læl. 85 ; alicujus iniquitas in communibus proverbiis versata Cic. Verr. 2, 1, 121, l’injustice de qqn devenue l’objet de proverbes courants.

Latin > German (Georges)

prōverbium, iī, n. (pro u. verbum), I) das Sprichwort, iam tritum sermone proverbium, ein gang u. gäbes Sprichwort, Cic.: venit in proverbium, Liv., od. in consuetudinem proverbii, Cic., ist zum Spr. geworden: ebenso in proverbium cessit, Plin.: unde et in proverbium tractum est ›muli Mariani‹, Frontin.: inde rem ad triarios redisse, cum laboratur, proverbio increbuit, ist zum häufigen (fast gewöhnlichen) Spr. geworden, Liv.: veteri proverbio, nach dem alten Spr., Cic.: quod est Graecis in proverbio, ist bei ihnen ein Spr., Cic.: ut est in proverbio, wie man im Spr. sagt, Cic.: esse in proverbium et in fabulam, Vulg. 3. regg. 9, 7: et usus est vulgari proverbio ›oleum in incendium‹, Porphyr. Hor. sat. 2, 3, 321: ut proverbium loquitur vetus, Amm. 14, 11, 12: ut ait vetus proverbium, Apul. met. 11, 28: usurpabat hoc saepe proverbium, quod supra nos idem et nihil ad nos pertinere, Lact.: unde hic antiquissimus versus vice proverbii celebratus est, Gell.: Graeco proverbio notatum est m. folg. Acc. u. Infin., Suet. Tib. 38 extr. – Plur., proverbia opportune aptata, Quint.: istius nequitiam in ore vulgi atque in communibus proverbiis esse versatam, Cic. – II) im weiteren Sinne, der Spruch, a) = der Ausspruch, proverbia laudis, löbliche Sprüche, Vulg. Sirach 6, 35. – b) das Gleichnis, Rätsel, Vulg. Sirach 39, 3. Iob 10, 6 u. 16, 25. – / Falsch prŏv. gemessen bei Alcim. Avit. poëm. 6, 387.