ὀψοποιέω

From LSJ
Revision as of 18:48, 25 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")

ᾁδειν ἀμουσότερα Λειβηθρίων → sing worse than Leibethrans, sing worse than the people of Leibethra

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀψοποιέω Medium diacritics: ὀψοποιέω Low diacritics: οψοποιέω Capitals: ΟΨΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: opsopoiéō Transliteration B: opsopoieō Transliteration C: opsopoieo Beta Code: o)yopoie/w

English (LSJ)

dress food (esp. fish) nicely, Alex.24.1, Plu.2.663c, etc.: metaph., ὀψοποιέω λόγον make a dainty speech, ib.55a:—Med., c. acc. cogn., X.Mem.3.14.5: abs., Id.HG7.2.22, D.54.4.

German (Pape)

[Seite 433] Speisen lecker zubereiten, Plut. Symp. 4, 1, 3 M.: auch λόγον, würzen, ad. et am. discr. 15. – Med., dasselbe, Xen. Hell. 7, 2, 22 Mem. 3, 14, 5.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
apprêter des mets;
Moy. ὀψοποιέομαι, ὀψοποιοῦμαι apprêter des mets pour soi.
Étymologie: ὀψοποιός.

Greek (Liddell-Scott)

ὀψοποιέω: παρασκευάζωμαγειρεύω κρέας ἢ ἰχθῦς, ὀψοποιεῖν εὐφυῶς Ἄλεξις ἐν «Ἀσκληπιοκλείδῃ 1, Πλούτ. 2, 663Β, κτλ.· μεταφ. ὀψ. λόγον, παρασκευάζειν ἔντεχνον λόγον, αὐτόθι 55Α ΙΙ. Μέσ, ἐσθίω ὄψον μετ’ ἄρτου, Ξεν. Ἀπομν. 3. 14, 5, Ἑλλ. 7. 2, 22.

Russian (Dvoretsky)

ὀψοποιέω: тж. med.
1 приготовлять тонкие яства Xen., Plut.;
2 тонко обрабатывать, изысканно оформлять (λόγον Plut.).