κάνειον

From LSJ
Revision as of 07:45, 15 May 2023 by Spiros (talk | contribs)

μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά → you are worried and bothered about so many things, thou art careful and troubled about many things, you are worried and upset about many things

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κάνειον Medium diacritics: κάνειον Low diacritics: κάνειον Capitals: ΚΑΝΕΙΟΝ
Transliteration A: káneion Transliteration B: kaneion Transliteration C: kaneion Beta Code: ka/neion

English (LSJ)

τό, Ep. for sq. II lid of a vessel, Hp.Mul.1.11, 2.133.

German (Pape)

[Seite 1320] τό, ion. = κάνεον, Od. 10, 355. Bei Hippocr. Deckel eines Gefäßes.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
corbeille.
Étymologie: ion. et épq. p. κάνεον.

Russian (Dvoretsky)

κάνειον: (ᾰ) τό Hom. = κάνεον.

Greek (Liddell-Scott)

κάνειον: τό, Ἐπικ. ἀντὶ τοῦ ἑπομ. ΙΙ. τὸ πῶμα ἀγγείου, Ἱππ. 648.45.

English (Autenrieth)

tray, basket, for bread and meat, and for sacrificial barley, Od. 1.147, Od. 17.343.

Translations

breadbasket

Catalan: panera; Chinese Mandarin: 麵包籃/面包篮; Danish: brødkurv; Dutch: broodmand; Finnish: leipäkori; Galician: cesta do pan; German: Brotkorb; Greek: ψωμιέρα, καλαθάκι ψωμιού; Ancient Greek: ἀρτοθήκη, ἀρτοφόριον, θυλακίσκος, κάνειον, κάνεον, κανοῦν; Hungarian: kenyérkosár; Irish: ciseán aráin; Latin: panarium; Maori: pārō; Portuguese: cesta de pão, cesta de pães; Russian: хлебница; Spanish: panera; Swedish: brödkorg, brödfat, brödlåda; Turkish: ekmek sepeti