διάχωσις
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
-εως, ἡ, the making of a mound, D.S. 13.47.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
construcción de un espigón artificial para unir Eubea a Beocia, D.S.13.47.
Greek (Liddell-Scott)
διάχωσις: -εως, ἡ, ἡ κατασκευὴ προχώματος, Διόδ. 13. 47.
Russian (Dvoretsky)
διάχωσις: εως ἡ фортификационные земляные работы, возведение укреплений Diod.
German (Pape)
ἡ, Befestigung durch einen Damm, DS. 13.47.