ἐπανίημι
ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον → how God ever brings like men together | birds of a feather flock together | how the god always leads like to like | as ever, god brings like and like together | as always the god brings like to like
English (LSJ)
A let loose at, σοὶ δ' ἐπὶ τοῦτον ἀνῆκε Il.5.405. II let go, give up, c. acc., ταῦτ' ἐπανέντας D.2.30; dismiss, τὸν παρόντ' ἐπανεῖναι φόβον Id.18.177; remit, τοῖς νέοις τὰ σκληρότατα τῆς ἀγωγῆς Plu.Lyc.22; release from, τὰς κύνας ἐ. τῶν πόνων X.Cyn.7.1; relax, τῆς ὀργῆς Ruf. ap. Orib.6.38.5. 2 relax, τὸν δακτύλιον (v. δακτύλιος 11.2) Dsc.Eup.2.56: more freq. intr., relax, leave off, τέμνων οὐκ ἐπανῆκεν πρὶν . . Pl.Phdr.266a: abs., of spasms, σιηγὼν ἐπανῆκε Hp. Epid.3.17.β'; μὴ ἐπανιείς without slackening speed, X.Cyn.4.5; ἐπανῆκεν ὁ σῖτος corn became easier in price, D.32.25; ἐπανέντα lukewarm, opp. θερμά, Sosip.1.53.
German (Pape)
[Seite 902] (s. ἵημι), nachlassen, fahren lassen; τινὰ τῶν πόνων, ausruhen lassen von, Xen. Cyn. 7, 1; τοῖς νέοις τὰ σκληρότατα τῆς ἀγωγῆς Plut. Lyc. 22; aufgeben, unterlassen, Dem. 2, 30; δεῖ τὸν παρόντα ἐπανεῖναι φόβον 18, 177. – Gew. intr., nachlassen, von der Krankheit, Hippocr.; οὐκ ἐπανῆκε τέμνων πρίν Plat. Phaedr. 266 a; ὡς ἐπανῆκεν ὁ σῖτος Dem. 32, 25, das Getreide sank im Preise; τῶν ὄψων τὰ μὲν θερμὰ παραθεῖναι, τὰ δ' ἐπανέντα, τὰ δὲ μέσως, τὰ δ' ὅλως ἀποψύξαντα Sosip. Ath IX, 378 (v. 53). – Auch pass., ἀτελής, ὃς ἐπανεῖται τὰ τέλη, dem die Abgaben erlassen worden, Poll. 8, 156; ἁρμονία ἐπανειμένη Plut. mus. 16.