Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

lotos

From LSJ
Revision as of 06:55, 22 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")

Τῶν εὐτυχούντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Homines amici sunt omnes felicibus → Nur derer, die im Glück sind, Freund ist jeder Mensch

Menander, Monostichoi, 507

Latin > English

lotos loti N C :: lotus, flower of forgetfulness; water lily; trefoil; nettle-tree, pipe from it

Latin > English (Lewis & Short)

lōtos: and lōtus, i, f. (m., Mart. 8, 51, 14), = λωτός.
I The name of several plants.
   A The Egyptian water-lily, Plin. 13, 17, 32, § 104.—
   B A tree on the northern coast of Africa, the food of the Lotophagi, the lotustree, edible nettle-tree, contrasted with the former of the same name, Plin. 13, 17, 32, § 101 sqq.; Verg. G. 2, 84; id. Cul. 123.—
   C A tree of Italy, the Italian persimmon, Plin. 16, 30, 53, § 121; 16, 44, 85, § 235 sq.—
   D The date-plum (faba Graeca), Plin. 24, 2, 2, § 6.—
II Transf.
   A The fruit of the lotus, Prop. 3, 12, 27; Ov. P. 4, 10, 18; Sil. 3, 311.—
   B A flute (because made of lotus-wood): horrendo lotos adunca sono, Ov. F. 4, 190; Sil. 11, 432.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lōtŏs¹³ ou lōtus, ī, f. (λωτός), micocoulier [arbre] : Plin. 13, 104 ; Virg. G. 2, 84 || flûte de micocoulier : Ov. F. 4, 190 ; Sil. 11, 432
2 lotus aquatique : Plin. 13, 107
3 mélilot [plante] : Virg. G. 3, 394 ; Plin. 13, 107
4 fruit du micocoulier : Plin. 24, 6
5 sorte de jujubier : Prop. 3, 12, 27 ; Ov. P. 4, 10, 18. m., Mart. 8, 50, 14.

Latin > German (Georges)

lōtos u. -us, ī, f. (λωτός, ὁ, dah. auch masc., s. unten no. II u. no. IV), Name mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie des Nils, eine als Symbol der Fruchtbarkeit heilige Pflanze bei den Ägyptern, auf deren Denkmälern sie häufig abgebildet erscheint, mit eßbaren Früchten (faba Aegyptia), Nymphaea Nelumbo (L.) od. Nelumbium speciosum (Willd.), aber zu Plinius' Zeit nicht mehr in Ägypten, sondern nur in Indien, Plin. 13, 107. – II) ein Baum an der Nordküste von Afrika, dessen süße u. wohlriechende Frucht, von der das Volk der Lotophagen seinen Namen trug, auch die Gefährten des Ulixes aßen und die noch jetzt daselbst auf allen Märkten verkauft wird, der eßbare Judendorn (Rhamnus Lotus, L., od. Zizyphus Lotus, Lamarck), Plin. 13, 101 sqq. Verg. georg. 2, 84. Ps. Verg. cul. 123 sq.: griech. Plur. lotoe, Lotusbäume, Plin. 17, 5. – übtr., die Frucht des Lotus, die Judendornkirsche, Prop. 3, 12, 27. Ov. ex Pont. 4, 10, 18. Hyg. fab. 125 (masc.). Sil. 3, 311. – meton., die aus Lotusholz gemachte Flöte, Ov. rem. 733; fast. 4, 190. Sil. 8, 505 u.a.: als masc., Palladius lotos, Mart. 8, 51, 14. – III) ein anderer auch in Italien einheimischer Baum, sonst celtis gen., den Plin. 13, 104 mit no. II verwechselt, der gemeine Zürgelbaum (Celtis australis, L.) – IV) = faba graeca, die italienische Dattelpflaume (Diospyros Lotus, L.), Plin. 16, 123. – als masc. in Cic. ep. 7, 20, 2. – V) ein Futterkraut, Steinklee, Schotenklee (Melilotus officinalis, L.), nach anderen sizilischer Süßklee (s. Fraas Synops. plant. p. 60), Verg. georg. 3, 394.