sociabilis
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
Latin > English (Lewis & Short)
sŏcĭābĭlis: e, adj. socio,
I that may be easily united or joined together, sociable (not ante-Aug., and very rare): natura nos sociabiles fecit, Sen. Ep. 95, 52: consortio inter reges, Liv. 40, 8: abies maxime sociabilis glutino, Plin. 16, 42, 82, § 225.—Hence, adv.: sŏcĭābĭlĭter, connectedly, Aug. Mus. 5, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sŏcĭābĭlis,¹⁶ e (socio), qui peut être uni : Plin. 16, 225 || uni : sociabilis consortio inter binos reges Liv. 40, 8, 12, l’entente liant entre eux les deux rois || sociable : Sen. Ep. 95, 52.
Latin > German (Georges)
sociābilis, e (socio), I) vereinbar, Plin. 16, 225. – II) insbes., gesellig, verträglich, Sen. ep. 95, 52: consortio inter binos Lacedaemoniorum reges, Liv. 40, 8, 12. – Adv. sociābiliter, Augustin. de mus. 5,15.