σχέθω

From LSJ
Revision as of 19:44, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_7_2)

τὸν θάνατον τί φοβεῖσθε, τὸν ἡσυχίης γενετῆρα, τὸν παύοντα νόσους καὶ πενίης ὀδύνας → why fear ye death, the parent of repose, who numbs the sense of penury and pain

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σχέθω Medium diacritics: σχέθω Low diacritics: σχέθω Capitals: ΣΧΕΘΩ
Transliteration A: schéthō Transliteration B: schethō Transliteration C: schetho Beta Code: sxe/qw

English (LSJ)

assumed as a collat. form of ἔχω by Gramm. (Hdn.Gr.1.440, EM739.51), but all forms in use may be referred to aor. ἔσχεθον, a poet. lengthd. form of ἔσχον, the accents σχέθειν, σχέθων being errors for σχεθεῖν, σχεθών:—

   A hold, πάροιθεν ἀσπίδας . . σχέθον αὐτοῦ Il.14.428, cf. 4.113; ἀσπίδας . . σχέθ' ἀπὸ ἕο 13.163; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν Od.14.494; σχέθον ἔξω νῆα 10.95.    2 have, get, νόον σχέθε τόνδ' ἐνὶ θυμῷ 14.490; Ἄργει τ' ἔσχεθε κῦδος Pi.O.9.88; τόλμαν σχεθεῖν A.Pr.16; ἐν φρεσὶν καρδίαν σχεθών Id.Ch.832 (lyr.) codd.; τεύξει... ὅσων παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν Id.Eu.857, cf. Pi.O.1.71; ἐκ μὲν Ἐριχθονίου . . ἔσχεθε κοῦρον had a child, S.Fr. 242 (hexam., prob an Epic fragment); ἐν φυλακᾷ σχεθέμεν τινά Pi. P.4.75.    II hold back, keep away or off, στεφάνη δόρυ οἱ σχέθε Il. 11.96, cf. 12.184; ἔσχεθεν ἱεμένους περ Od.16.430; σχέθον ἵππους Il.16.506; ἔσχεθον αὐδήν 19.418; σχεθέτω φόρμιγγα Od.8.537; νύκτα σχέθεν 23.243; αἷμα ἔσχεθον staunched it, 19.458: c. gen., σχέθε δ' ὄσσε γόοιο 4.758; ὅπως ἂν αὐτὰς ὕβρεως σχέθω Ar.Lys.425, cf. Theoc. 22.96: c. part., ἐρέφοντα σχέθοι might stop him from wreathing, Pi. I.4(3).54(72): c. inf., οὔτ' ἂν Αἴαντος δόρυ μὴ πάντα πέρσαι . . σχέθοι E.Rh.602.    III abs., οὐδ' ἄρ' ὀχῆες ἐσχεθέτην did not hold, Il.12.461.--Rare in Prose, Aret.CA2.4.

German (Pape)

[Seite 1054] aus dem aor. σχεῖν gebildete poet. Nebenform von ἔχω, haben, gew. in der verstärkten Bdtg halten, fortwährend festhalten, hemmen; oft bei Hom., nur aor. ἔσχεθον, inf. σχεθέειν, Il. 23, 466; ἀσπίδας πάροιθεν σχέθον αὐτοῦ, sie hielten die Schilde vor, zugleich ausdrückend, daß sie lange in dieser Stellung verharren, 14, 428, vgl. 4, 113; ἀπὸ ἕο, 13, 163, u. öfter von Waffen und Rüstungen, das dauernde, unausgesetzte Festhalten und Anhaben derselben bezeichnend, vgl. 11, 96. 12, 184. 13, 608. 16, 506; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν, Od. 14, 494, er hielt den Kopf auf den Ellenbogen gestützt; νόον τόνδε, er faßte den Gedanken und hielt ihn fest, 490; χεῖρ' ἐπὶ κώπῃ, Il. 1, 219; νύκτα μὲν ἐν περάτῃ δολιχὴν σχέθεν, Od. 23, 443; an- u. festhalten, ἱεμένω περ, 4, 284 u. öfter; αἷμα ἐπαοιδῇ, 14, 457; φόρμιγγα σχεθέτω, Od. 8, 537; σχέθε δ' ὄσσε γόοιο, 4, 758, sie hielt ihr fern von den Augen den Kummer; Pind. scheint das praes. gebraucht zu haben, σχέθων νιν ἐπιδέξια χειρός P. 6, 19; ἐν φυλακᾷ σχεθέμεν P. 4, 75; σχέθοι φροντίδα, 10, 62; κῦδος, Ol. 9, 88; bei den Tragg. im aor.: πόλιν ζυγοῖσι δουλείοισι μήποτε σχεθεῖν, Aesch. Spt. 75; ὅσην παρ' ἄλλων οὔποτ' ἂν σχέθοις βροτῶν, Eum. 857; so schreibt Wellauer Ch. 819 σχεθών; vgl. Soph. El. 744; οὔτε σφ' Ἀχιλλέως δόρυ σχέθοι, Eur. Rhes. 602; τίν' ἐπίνοιαν ἔσχεθες, Phoen. 411; ὅπως ἂν αὐτὰς τῆς ὕβρεως ἐγὼ σχέθω, Ar. Lys. 425.