αἱματίζω

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund

Menander, Monostichoi, 407
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτίζω Medium diacritics: αἱματίζω Low diacritics: αιματίζω Capitals: ΑΙΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: haimatízō Transliteration B: haimatizō Transliteration C: aimatizo Beta Code: ai(mati/zw

English (LSJ)

A stain with blood, αἱματίσαι πέδον γᾶς A.Supp.662.
II of insects, draw blood, sting, Arist.HA532a13.

Spanish (DGE)

(αἱμᾰτίζω) 1 ensangrentar πέδον γᾶς A.Supp.662.
2 chupar sangre de las moscas, Arist.HA 532a13.
3 ser de color rojo sangre ψηφὶς αἱματίζουσα μᾶλλον τῷ χρώματι Cyran.1.20.8.

French (Bailly abrégé)

ensanglanter.
Étymologie: αἷμα.

Greek (Liddell-Scott)

αἱμᾰτίζω: κηλιδῶ διὰ τοῦ αἵματος, ἀόρ. αἱματίσαι πέδον γῆς, Αἰσχύλ. Ἱκ. 662. ΙΙ. ἐξάγω αἷμα, κεντῶ, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 4. 7, 6.

German (Pape)

mit Blut beflecken, πέδον Aesch. Suppl. 648; Arist. H.A. 4.7, von den blutsaugenden Mücken.

Russian (Dvoretsky)

αἱμᾰτίζω:
1 обагрять кровью (πέδον Aesch.);
2 сосать кровь (αἱ μυῖαι αἱματίζουσι Arst.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἱματίζω αἷμα met bloed bevlekken.