βράκανα
μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)
English (LSJ)
τά, wild herbs, Pherecr.13, Luc.Lex.2, Hsch.
Spanish (DGE)
(βράκᾰνα) -ων, τά
• Prosodia: [βρᾰ-]
verduras silvestres ἐνθρύσκοισι καὶ βρακάνοις ... ζῆν Pherecr.14.1, βρακάνων λαχανευσάμενος Luc.Lex.2, cf. Hsch., Phot.β 260.
German (Pape)
[Seite 461] τά, ein wild wachsendes Gemüse, neben ἄνθρυσκα Phereer. Ath. VII, 316 e; Luc. Lex. 2.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βράκανα -ων, τά wilde kruiden.
Russian (Dvoretsky)
βράκανα: τά зелень, коренья Luc.
Greek (Liddell-Scott)
βράκανα: τά, ἄγριαι βοτάναι, Φερεκρ. Ἀγρ. 2, Λουκ. Λεξιφ. 2.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: τὰ ἄγρια λάχανα H. (Pherecr., Luc.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Prellwitz a. o. compared OHG moraha, OE. moru Möhre (carrot), but see Knutsson, Die germ. LW [loanword] im Slavischen (LUÅ 1929) 31f. Fur. 330 compared βάκανον cabbage(-seed) (Aët.); there are instances of inserted ρ (rather β/βδ/βρ?) - Cf. βρακεῖν.
Frisk Etymology German
βράκανα: {brákana}
Meaning: τὰ ἄγρια λάχανα H. (Pherekr., Luk.).
Etymology: Hypothese von Prellwitz u. a.: zu ahd. moraha, ags. moru Möhre. Anders über die germ. Wörter Knutsson Die germ. LW im Slavischen (LUÅ 1929) 31f.
Page 1,263