γαλακτόομαι

From LSJ

μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾰλακτόομαι Medium diacritics: γαλακτόομαι Low diacritics: γαλακτόομαι Capitals: ΓΑΛΑΚΤΟΟΜΑΙ
Transliteration A: galaktóomai Transliteration B: galaktoomai Transliteration C: galaktoomai Beta Code: galakto/omai

English (LSJ)

Pass., become milk or become milky, Thphr. CP 1.7.3, Dsc. 3.48; τῇ χροίᾳ Antyll. ap. Orib.4.11.6, cf. Plu.2.968a.

Spanish (DGE)

1 transformarse en leche, hacerse jugo de una fruta al ser apretada, Thphr.CP 1.7.3, Dsc.3.48.
2 tomar el aspecto de la leche, ponerse lechoso ἕως γαλακτωθῇ τὸ ὕδωρ τῇ τε χροίᾳ καὶ τῇ παχύτητι Antyll. en Orib.4.11.6, del trigo antes de germinar, Plu.2.968a.

German (Pape)

[Seite 471] pass., zu Milch werden, Theophr.; Plut. sol. anim. 11.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
se transformer en lait, devenir laiteux.
Étymologie: γάλα.

Greek (Liddell-Scott)

γαλακτόομαι: γίνομαι γάλαγαλακτώδης, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 1. 7, 3, Διοσκ. 1. 18., Πλούτ. 2. 968Α.

Russian (Dvoretsky)

γαλακτόομαι: см. γαλακτόω.