Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4Click links below for lookup in third sources:
English (LSJ)
ἡ, skin, hide, Suid.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ piel, cuero curtido Zonar.
German (Pape)
[Seite 555] ἡ, die gegerbte Haut, VLL.
Greek (Liddell-Scott)
δέψα: ἡ, ἡ βύρσα ἡ δεδεψημένη, τὸ κατειργασμένον δέρμα, Σουΐδ.
Greek Monolingual
δέψα, η (Α) δέψω
το κατεργασμένο δέρμα.