διαθερίζω

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαθερίζω Medium diacritics: διαθερίζω Low diacritics: διαθερίζω Capitals: ΔΙΑΘΕΡΙΖΩ
Transliteration A: diatherízō Transliteration B: diatherizō Transliteration C: diatherizo Beta Code: diaqeri/zw

English (LSJ)

A pass the summer, Lyd.Mag.1.46.
II cut asunder, Hsch. s.v. διαμῆσαι.

Spanish (DGE)

1 pasar el verano Lyd.Mag.1.46.
2 cortar en pedazos Hsch.s.u. διάμησε; cf. διαθρίζω.

German (Pape)

[Seite 578] 1) den Sommer hinbringen, Laur. Lyd. – 2) bei Hesych. = durchschneiden, mähen.

Greek (Liddell-Scott)

διαθερίζω: διέρχομαι τὸ θέρος, Ἰω. Λυδ. π. Ἀρχ. 1. 46. ΙΙ. διακόπτω, διατέμνω, Ἡσύχ. ἐν λ. διαμῆσαι.

Greek Monolingual

διαθερίζω) θερίζω
παραθερίζω
αρχ.
διατέμνω, διακόπτω.