εὐδοξέω
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
English (LSJ)
to be in good repute, to be honoured, famous, E.Rh. 496, X.Mem.3.6.16, D.20.142, Ph.2.61, etc.; τὰ πολλά X.HG1.1.31.
German (Pape)
[Seite 1063] in gutem Rufe stehen, wie εὐδοκιμέω, τίς δὴ μετ' αὐτὸν ἄλλος εὐδοξεῖ στρατοῦ, zeichnet sich im Heere aus, Eur. Rhes. 496; τὰ πολλά, in den meisten Dingen Beifall erhalten, Xen. Hell. 1, 1, 30; Mem. 3, 6, 16 u. A.; ἡ πόλις Dem. Lpt. 142.
French (Bailly abrégé)
εὐδοξῶ :
avoir bon renom, être estimé ou renommé.
Étymologie: εὔδοξος.
Russian (Dvoretsky)
εὐδοξέω: Eur., Xen., Dem. = εὐδοκιμέω.
Greek (Liddell-Scott)
εὐδοξέω: ἔχω καλὴν φήμην, τιμῶμαι, Εὐρ. Ρῆσ. 496, Ξεν. Ἀπομν. 3. 6, 16, κτλ.· τὰ πολλά, εἰς πλεῖστα πράγματα, ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 1. 1, 31.
Greek Monotonic
εὐδοξέω: μέλ. -ήσω, έχω καλή φήμη, τιμώμαι, δοξάζομαι, σε Ευρ., Ξεν.
Middle Liddell
εὐδοξέω, fut. -ήσω
to be in good repute, to be honoured, famous, Eur., Xen. [from εὔδοξος