κατασταμνίζω

From LSJ

κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατασταμνίζω Medium diacritics: κατασταμνίζω Low diacritics: κατασταμνίζω Capitals: ΚΑΤΑΣΤΑΜΝΙΖΩ
Transliteration A: katastamnízō Transliteration B: katastamnizō Transliteration C: katastamnizo Beta Code: katastamni/zw

English (LSJ)

draw off wine into a smaller vessel (στάμνος), rack off, bottle, οἶνος κατεσταμνισμένος wine in bottle, Thphr. CP 2.18.4; λάγυνοι κατεσταμνισμένοι bottles of wine, Nicostr.Com.11:—Act., Com. ap. Poll.7.162.

Greek (Liddell-Scott)

κατασταμνίζω: μεταγγίζω τὸν οἶνον ἐκ τῶν βυτίων εἰς μικρότερον ἀγγεῖον σταμνίον (στάμνος), οἶνος κατεσταμνισμένος, οἶνος εἰς στάμνας ἢ «φιάλας» τεθειμένος, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 18, 4· λάγυνοι κατεσταμνισμένοι, «φιάλαι» πεπληρωμέναι οἴνου, Νικόστρ. ἐν «Ἑκάτῃ» 1· τὸ κατασταμνίζειν τὸν οἶνον οἱ ποιηταὶ τῆς μέσης κωμῳδίας λέγουσι καὶ κατερᾶν Πολυδ. (Ζ΄, 162)·- μεταφορ., καταπίνω, ῥοφῶ.

Greek Monolingual

κατασταμνίζω (Α)
1. μεταγγίζω κρασί από βυτίο σε μικρότερο πήλινο αγγείο
2. φρ. «οἶνος κατεσταμνισμένος» — κρασί σε σταμνιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + -σταμνίζω (< στάμνος), πρβλ. συσταμνίζω].

German (Pape)

den Wein auf ein kleineres irdenes Gefäß, στάμνος, abziehen, οἶνον comic. bei Poll. 7.162, κατεσταμνισμένος οἶνος, abgezogener Wein, Theophr., κατεσταμνισμένας λαγύνας, Flaschen abgezogenes Weins, Nicostrat. bei Ath. XI.499c.