οἰνόμελι
τὸ κακὸν δοκεῖν ποτ' ἐσθλὸν τῷδ' ἔμμεν' ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν → evil appears as good to him whose mind the god is leading to destruction (Sophocles, Antigone 622f.)
English (LSJ)
ῐτος, τό, honey mixed with wine, a kind of mead, Plb.12.2.7, Carnead. ap. D.L.4.64, Posidon.1 J., Mim.Oxy.413iii161, al., AP12.164 (Mel.), Dsc.5.8, Gal.10.356, etc.
French (Bailly abrégé)
ιτος (τό) :
mélange de vin et de miel.
Étymologie: οἶνος, μέλι.
German (Pape)
ιτος, τό, Weinhonig, eine Art Meth; Mel. 30 (XII.164); Pol. 12.2.7 und andere Spätere
Russian (Dvoretsky)
οἰνόμελι: ῐτος τό смесь вина с медом Polyb., Plut., Anth.
Greek (Liddell-Scott)
οἰνόμελι: -ῐτος, τό, μέλις μεμιγμένον μετ’ οἴνου, εἶδος μελικράτου, Ἀνθ. Π. 12. 164, Πολύβ. 12. 2, 7, κτλ.
Spanish
Greek Monolingual
το (Α οἰνόμελι, -μέλιτος)
ποτό παρασκευασμένο από οίνο και μέλι, που χρησιμοποιούσαν οι αρχαίοι.
Greek Monotonic
οἰνόμελι: -ῐτος, τό, μέλι ανακατεμένο με κρασί, υδρόμελι, σε Ανθ.
Middle Liddell
οἰνό-μελι, ῐτος, εος, τό,
honey mixed with wine, mead, Anth.
Léxico de magia
τό vino con miel παραθήσεις δὲ αὐτῷ ... κρατῆρα κεκραμμένον οἰνομέλιτι pondrás junto a él una copa llena de vino con miel P XII 23 βάλε ἅλατος καὶ οἰνομέλιτος δύο χοίνικας ποιῶν ποτόν echa dos quénices de sal y vino con miel y haz una bebida P LXIII 3