σιττάκη

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source

Greek (Liddell-Scott)

σιττάκη: ἡ, κατὰ μαλακωτέραν προφορὰν ἀντὶ ψιττακός, Φιλοστοργ. Ἐκκλ. Ἱστ. 3. 11. Ἴσως τὸ σίττας, ὁ, μνημονευόμενον ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ., εἶναι τὸ αὐτό.

Greek Monolingual

ἡ, Α
βλ. ψιττάκη.

German (Pape)

σίττακος, Sp.