χαλκάνθη
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
ἡ, v.l. for χάλκανθον in Dsc.3.80.
German (Pape)
[Seite 1329] ἡ, Kupfervitriolwasser, zu Tinte und Schusterschwärze gebraucht, atramentum sutorum, Diosc. – Aber χαλκοῦ ἄνθος sind Kupferkörner, welche sich in der Größe von Hirsekörnern an der Oberfläche des geschmolzenen Kupfers bilden, wenn man es mit Wasser abkühlt, vgl. Schol. Nic. Th. 257 u. Lob. Phryn. 304. 761.
Greek Monolingual
η, ΝΑ
νεοελλ.
(ορυκτ.) ο χαλκανθίτης
αρχ.
το χάλκανθον.
[ΕΤΥΜΟΛ. Μεταπλασμένος τ. του χάλκανθον, κατά τα θηλ.).