ἀναφύσησις
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A upward blast, of volcanoes, Arist.Mu.395b21, Plb.34.11.17.
II prelude in flute-playing, Hsch. s.v. γρόνθων, Eust.1406.50.
III blowing a powder into the nostrils, Hippiatr.98.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I 1erupción de volcanes πολλαὶ δὲ ἀναπνοὰς ἔχουσι καὶ ἀναφυσήσεις Arist.Mu.395b21.
2 acción de insuflar un polvo medicinal en la nariz de un caballo Hippiatr.97.5.
II ejercicio de flauta para principiantes resoplido Hsch.s.u. γρόνθων, Eust.1406.50.
German (Pape)
[Seite 214] ἡ, das Aufblasen, von feuerspeienden Bergen, Arist. bei Stob. ecl. I p. 680; der Ansatz zum Blasen der Flöte.
Russian (Dvoretsky)
ἀναφύσησις: εως (ῡ) ἡ извержение Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναφύσησις: -εως, ἡ, τὸ πρὸς τὰ ἄνω φύσημα τῶν ἡφαιστείων. Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 26, Πολύβ. 34. 11, 17. ΙΙ. τὸ προανάκρουσμα ἢ πρῶτον φύσημα, ἐπὶ αὐλητῶν, «φησὶ γοῦν Παυσανίας, ὅτι γρόνθων, ἀναφύσησίς τις ἣν πρώτως μανθάνουσιν οἱ αὐληταὶ» Εὐστ. 1406. 50, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξει γρόνθων.
Greek Monolingual
ἀναφύσησις, η (Α)
το αναφύσημα.