ἐγχλίω

From LSJ

καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγχλίω Medium diacritics: ἐγχλίω Low diacritics: εγχλίω Capitals: ΕΓΧΛΙΩ
Transliteration A: enchlíō Transliteration B: enchliō Transliteration C: egchlio Beta Code: e)gxli/w

English (LSJ)

[ι], to deal wantonly with, insult, Ἕλλησιν A.Supp.914.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῑ-]
insolentarse con Ἕλλησιν A.Supp.914.

German (Pape)

[Seite 713] in Etwas schwelgen; τινί, Einem ühermütig begegnen, Aesch. Suppl. 892.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
se glorifier devant, le prendre de haut avec, τινι.
Étymologie: ἐν, χλίω.

Russian (Dvoretsky)

ἐγχλίω: быть высокомерным, нагло вести себя (τινί Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐγχλίω: ῑ, φέρομαι ὑβριστικῶς πρός τινα, ὑβρίζω, προσβάλλω, Ἕλλησιν, Αἰσχύλ. Ἱκ. 914, πρβλ Χο. 137. Καθ’ Ἡσύχ. «ἐγχλίει· ἐντρυφᾷ».

Greek Monolingual

ἐγχλίω (Α)
φέρομαι υβριστικά, προσβάλλω.