ἐνορκίζω

From LSJ

Τέθνηκ' ἐν ἀνθρώποισιν πᾶσα γὰρ χάρις → Emortua omnis est hominibus gratia → Zu Grab getragen ist bei Menschen aller Dank

Menander, Monostichoi, 498

Spanish (DGE)

1 en cont. de súplica, desde una posición de inferioridad invocar, adjurar, pedir vehementemente a la divinidad, frec. apelando a la autoridad de otro dios, en defixiones ἐνορκίσζω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν κω[φ] ῶν δεμόνων (sic) os adjuro por el rey de los espíritus mudos, IK 131.15 (III d.C.), más frec. c. ac. ἐνορκίσζω ὑμᾶς κατὰ τοῦ Αχελομορφωθ IK 134.21 (III d.C.), en interdicciones funerarias ἐνορκίζω δὲ Μηνᾶς τόν τε οὐράνιον καὶ τοὺς καταχθονίους· μὴ ἐξεῖναί τινι πωλῆσαι ... SEG 42.1280 (Licaonia, imper.), cf. MAMA 3.77 (Diocesarea II/III d.C.), RECAM 4.49.9 (Iconion, imper.), en v. med. mismo sent. ἐνορκίζομαι τ(ὸν) παντοκρά(τορα) ... μηδένα ἕτερον τεθῆναι SEG 30.1060 (Naxos, crist.)
tb. a autoridades παρακαλῶ ἐν ορκιζουσα τὸ ὕψος ὑμῶν κατὰ τοῦ ἀενάου Θ(εο)ῦ σωτῆρος ... προστάξαι ... PMasp.5.25 (VI d.C.).
2 desde una posición de igualdad o superioridad hacer jurar, conjurar, poner o pedir bajo juramento frec. apelando a la autoridad divina, gener. c. inf. ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς os adjuro por el Señor que esta epístola sea leída por todos los hermanos 1Ep.Thess.5.27, ἐνορκίζοντες αὐτὸν (τὸν ἀπόστολον) μνήμην αὐτῶν ἔχειν ἐν ταῖς δεήσεσιν αὐτοῦ A.Thom.A 68, cf. A.Io.25.1, ἐνορκίζω συνομαίμονας ...· μητέραν εὐσεβίῃ πολλῇ διασώσαθ' (habla el difunto) IG 10(2).1.630C.10 (II d.C.), en v. med. mismo sent., c. dat. de pers. λέγειν αὐτῷ τἀληθὲς ... ἐνωρκίσατο I.AI 8.404
en interdicciones funerarias ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν ὧδε ἐφεστῶτα ἄγγελον μή τις ποτε τολμῇ ἐνθάδε τινὰ καταθέσθαι IG 12(3).1238.7 (Melos, crist.), tb. en v. med., c. dat. ἐνορκίζομαι ὑμῖν τοῖς κατοικοῦσιν εὐσεβεῖν τὸν τόπον IG 12(5).697.4 (Siros, imper.), cf. 92.1556 (Cefalenia III d.C.).

Russian (Dvoretsky)

ἐνορκίζω: заклинать: ἐ. τινά τινα NT заклинать кого-л. чьим-л. именем (v. l. ὀρκίζω).

Chinese

原文音譯:Ðrk⋯zw 何而企索
詞類次數:動詞(3)
原文字根:發誓(化) 相當於: (שָׁבַע‎)
字義溯源:宣誓,懇求,囑咐,命令,敕令;源自(ὅρκος)=誓言);而 (ὅρκος)出自(αἴξ / ἔριφος)X*=巧辯)。參讀 (διαμαρτύρομαι)同義字參讀 (ὄμνυμι / ὀμνύω)同源字
出現次數:總共(2);可(1);徒(1)
譯字彙編
1) 我命令⋯出來(1) 徒19:13;
2) 我⋯懇求(1) 可5:7

French (New Testament)

demander instamment ; conjurer
[ἐν, ὁρκίζω]