ἰαμβιάζω

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰαμβιάζω Medium diacritics: ἰαμβιάζω Low diacritics: ιαμβιάζω Capitals: ΙΑΜΒΙΑΖΩ
Transliteration A: iambiázō Transliteration B: iambiazō Transliteration C: iamviazo Beta Code: i)ambia/zw

English (LSJ)

= ἰαμβίζω (assail in iambics, lampoon, talk in iambic verse), AP 7.405 (Phil.).

German (Pape)

[Seite 1233] = Folgdm, Philipp. 83 (VII, 405).

Russian (Dvoretsky)

ἰαμβιάζω: Anth. = ἰαμβίζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἰαμβιάζω: τῷ ἑπομ., Ἀνθ. Π. 7. 405.

Greek Monolingual

ἰαμβιάζω (Α) ίαμβος
ιαμβίζω.

Greek Monotonic

ἰαμβιάζω: = το επόμ., σε Ανθ.

Middle Liddell

ἰαμβιάζω, = ἰαμβίζω, Anth.]