Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

Latin > English (Lewis & Short)

ăcerbo: āvi, ātum, 1, v. a. id. (vox Vergil.).
I To make harsh or bitter, to embitter; lit. and trop. (very rare): gaudia, Stat. Th. 12, 75: mortem, Val. Fl. 6, 655.— Hence in an extended sense,
II To augment or aggravate any thing disagreeable (cf. acuo): formidine crimen acerbat, Verg. A. 11, 407: nefas Eteoclis, Stat. Th. 3, 214.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăcerbō,¹⁶ āre (acerbus), tr.
1 rendre âpre, amer : gaudia Stat. Th. 12, 75, gâter (troubler) la joie
2 crimen Virg. En. 11, 407, envenimer une accusation.

Latin > German (Georges)

acerbo, āre (acerbus), I) verbittern, verleiden, gaudia, Stat: mortem, Val. Flacc. – II) verschlimmern, crimen, Verg.: nefas, Stat.: interrogando aliquid, Mart. Cap.: ne Fortuna acerbetur, Tert.: flagella acerbata, Tert.

Spanish > Greek

acerbo = ἄτερπος, ἀτερπής

* Look up in: Google | Wiktionary | Wikcionario (Translation based on the reversal of DGE)

Latin > English

acerbo acerbare, acerbavi, acerbatus V TRANS :: embitter; aggravate; make disagreeable; make worse