cohonesto
οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότε → after taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured
Latin > English
cohonesto cohonestare, cohonestavi, cohonestatus V TRANS :: honor, grace; do honor/pay respect to; make respectable; prevent baldness (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
cŏ-hŏnesto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to honor in common or abundantly, do honor to, to honor, grace (rare, but in good prose): exsequias, Cic. Quint. 15, 50: funus laudatione pro rostris ceterisque solennibus, Tac. A. 3, 76: statuas, Cic. Verr. 2, 2, 69, § 168: aliquam, id. Fam. 13, 11, 3: MEMORIAM PVELLAE, Inscr. Orell. 5037: victoriam, Liv. 38, 47, 3: aliquid virtute, id. 25, 16, 17: patrem deorum, Arn. 5, 172: res turpes, to call by honorable names, id. 5, 187.—
II Meton., to palliate: defluvia capitis, to prevent or cure the falling off of the hair (by which the head is disfigured), Plin. 22, 13, 15, § 34.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cŏhŏnestō,¹⁴ āvī, ātum, āre (cum, honesto), tr.,
1 donner de l’honneur à, rehausser, rendre plus beau : cohonestare exsequias Cic. Quinct. 50, honorer de sa présence des obsèques ; cohonestare statuas Cic. Verr. 2, 2, 168, faire valoir des statues ; cohonestare res turpes Arn. 5, 43, colorer des actions honteuses
2 [fig.] defluvia capitis Plin. 22, 34, remédier à la chute des cheveux, restaurer la chevelure. forme sync. cōnestat Acc. Tr. 445.
Latin > German (Georges)
co-honesto, āvī, ātum, āre, zu Ehren bringen od. verhelfen, Ehre und Ansehen verleihen, verherrlichen, exsequias, Cic.: statuas, Cic.: victoriam, Liv.: quos cohonestaris (synk. = cohonestaveris) in primisque me, Cic. ep. 13, 11, 3. – funus laudatione pro rostris ceterisque sollemnibus, Tac.: patrem deorum bubulis cornibus (ironisch), Arnob.: quod unum reliquum fortuna fecerit, id cohonestent virtute, Liv. – auch äußerlich, pro se quisque cum corona clarum conestat (synk. = cohonestat) caput, Acc. tr. 445: defluvia capitis semine illito cohonestari, ausgefallene Haare würden durch Pflaster von diesem Samen kunstvoll wiederhergestellt, Plin. 22, 34. – u. zum Schein mit Worten, res turpes, beschönigen, Arnob. 5, 43.