configo
Ἥξει τὸ γῆρας πᾶσαν αἰτίαν φέρον → Veniet senectus omne crimen sustinens → Bald kommt das Alter, das an allem trägt die Schuld
Latin > English
configo configere, confixi, confixus V TRANS :: fasten/nail together, construct; set/cover with studs/points; drive in (nails)
configo configo configere, confixi, confixus V TRANS :: pierce through, transfix; strike down, pierce with a weapon
Latin > English (Lewis & Short)
con-fīgo: xi, xum, 3 (
I part. perf.: confictus sagittis, Scaur. ap. Diom. p. 373; Veg. Art. Vet. 2, 11, 4; cf. figo init.), v. a.
I To join (by pressing), to fasten together (rare): sublaminas inter sese, Cato, R. R. 21, 3: transtra clavis ferreis, to nail together, Caes. B. G. 3, 13: tabulam aculeis, Col. 7, 3, 5: transversaria tigna, Vitr. 10, 6, 3; 10, 21.—
II To pierce through, to transfix.
A Prop., esp. with a weapon: filios suos sagittis, Cic. Ac. 2, 28, 89: capras sagittis, id. N. D. 2, 50, 126: cohors confixa multitudine sagittarum, Suet. Caes. 68; Nep. Dat. 9, 5: pereunt Hypanisque Dymasque, Confixi a sociis, Verg. A. 2, 429; cf. id. ib. 3, 45; Suet. Dom. 3: confixum facere, Lucil. ap. Cic. de Or. 2, 62, 255: aliquem cuspide, Luc. 3, 621; cf. Ov. P. 2, 7, 15.—Prov.: cornicum oculos; v. cornix.—
B Trop.: meminerant, ejus sententiis confixum Antonium, i. e. rendered powerless or inactive, Cic. Phil. 12, 7, 18: ubi confixus desides, Afran. ap. Non. p. 89, 33: ducentis confixus senati consultis, Cic. Har. Resp. 5, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnfīgō,¹¹ xī, xum, ĕre, tr.,
1 clouer ensemble : Cato Agr. 21, 3 ; Cæs. G. 3, 13
2 enclouer, mettre des clous dans : Col. Rust. 7, 3, 5
3 percer : configere fures sagittis Pl. Aul. 395, percer de flèches les voleurs ; cornicum oculos configere Cic. Mur. 25, crever les yeux aux corneilles [prov.] ; confixi ceciderunt Nep. Dat. 9, 5, ils tombèrent percés de coups || [fig.] confixus senatus consultis Cic. Har. 8, accablé par des sénatus-consultes. part. arch. confictus Scaurus d. Diom. 377, 12.
Latin > German (Georges)
cōn-figo, fixi, fixum, ere, I) zusammenstechen = durch Nägel, Stifte zusammenheften, zusammennageln, a) = zwei Dinge aneinander heften, aneinander nageln (mit u. ohne inter se), sublaminas inter se, Cato r. r. 21, 3: transversaria tigna, Vitr. 10, 6, 3. – b) aus mehreren Stücken durch Nägel zusammenfügen, unser zusammennageln, turres ambulatorias, Auct. b. Alex.: transtra pedalibus in altitudinem trabibus confixa clavis ferreis digiti pollicis crassitudine, Caes. – mit ex u. Abl., ex tabulis arca compacta et confixa, Vitr. – II) bestechen, a) = mit Nägeln, Stiften beschlagen, robustam tabulam aculeis, Col. 7, 3, 5. – b) = durchbohren, α) eig., m. Abl. womit? filios suos sagittis, Cic.: patruum iaculis, Val. Max.: capras sagittis, Cic.: muscas stilo praeacuto, Suet.: u. (im Bilde) confixus fortunae telis iniquis, Ov. – ohne Abl. womit? zB c. cervam, niederschießen, Liv.: c. destinatum, das Ziel treffen, Dict. Cret.: confixi conciderunt, Nep.: confixi a sociis, Verg.: confixum facere (zweideutig), Lucil. sat. fr. inc. 67 (bei Cic. de or. 2, 255): u. sprichw., cornicum oculos c., unser »den Krähen die Augen aushacken«, d.i. selbst die Vorsichtigsten täuschen, Cic. Mur. 25. – β) übtr., ducentis confixus senatus consultis, von zw. S. durchbohrt (= in seinen Bestrebungen gelähmt), Cic.: meminerant eius sententiis confixum Antonium, Cic.: ubi confixus (festgebannt) desides? Afran. com. fr. – / Ungew. Partiz. confictus, Scaur. fr. b. Diom. 377,12.
Latin > Chinese
configo, is, xi, xum, gere. 3. :: 釘住。插。— suas curas in salute reipublicae 勤專務國家之安。— cornicum oculos 破人之謀害。— sagittis 以箭刺之。