divarico

From LSJ

κάλλιστον ἐφόδιον τῷ γήρᾳ ἡ παιδεία (Aristotle, quoted by Diogenes Laertius 5.21) → the finest provision for old age is education

Source

Latin > English

divarico divaricare, divaricavi, divaricatus V TRANS :: stretch apart, spread out

Latin > English (Lewis & Short)

dī-vārĭco: no
I perf., ātum, 1, v. a. and n.
I Act., to spread asunder, to stretch apart (very rare): taleas super terram, Cato R. R. 45 fin.: tigna, Vitr. 10, 2: hominem in ea statua, Cic. Verr. 2, 4, 40: divaricatis cruribus, Prud. στεφ. 5, 252; cf. pedibus, Amm. 22, 11.—*
II Neutr., to be spread out: ungulae, Varr. R. R. 2, 5, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīvārĭcō,¹⁴ āvī, ātum, āre (dis, varico),
1 tr., écarter l’un de l’autre : Cato Agr. 32, 1 ; 45, 3 || écarter les jambes : in ea statua Sopatrum divaricari jubet Cic. Verr. 2, 4, 86, il fait placer Sopater à cheval sur cette statue
2 intr., s’écarter, se fendre : ungulæ divaricant Varro R. 2, 5, 8, la corne des pieds du bœuf] se fend.

Latin > German (Georges)

dī-vārico, āvī, ātum, āre, I) tr. auseinander spreizen, ausspreizen, taleas, Cato: alci crura sua od. pedes suos, Hieron.: hominem, ihm Arme und Beine ausspr., Cic. u. Amm.: divaricatis pedibus residere, Sulp. Sev., alqm conculcare, Amm. – II) intr. sich auseinander spreizen, Varro r.r. 2, 5, 8.

Latin > Chinese

divarico, as, are. :: 張開。分開。In ea statua hominem divaricari et religari jubet 命先將此人配于像後繫之。。Ungulae divaricant (se.) 指甲裂。