integro
ὦ θάνατε, σωφρόνισμα τῶν ἀγνωμόνων → o death, chastener of the foolish | ο death, warning to the arrogant
Latin > English
integro integrare, integravi, integratus V :: renew; refresh; integrate (Cal)
Latin > English (Lewis & Short)
intē̆gro: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to make whole, renew.
I Lit.
A To restore, heal, repair: amnes Integrant mare, supply, keep full, Lucr. 1, 1032: omnia debet enim cibus integrare novando, to make or keep entire by renewing, id. 2, 1146: ut mea ope opes Trojae integrem, Att. ap. Non. 127, 1 (Trag. Rel. v. 124 Rib.): elapsos in pravum artus, Tac. H. 4, 81.—
B To renew, begin again: integrare caedem, Sisenn. ap. Non. 127, 5: inimicitiam, Pac. ib. (Trag. Rel. v. 111 Rib.): pugnam, Liv. 1, 29: lacrimas, id. 1, 29: seditionem, id. 5, 25: bellum, Stat. Th. 8, 657: carmen, Verg. G. 4, 514: immania vulnera, i. e. by relating, Stat. Th. 5, 29.—
II Trop., to recreate, refresh: animus defessus audiendo aut admiratione integratur, aut risu novatur, Cic. Inv. 1, 17 fin.: modicis honestisque inter bibendum remissionibus refici integrarique animos ad, etc., Gell. 15, 2, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intĕgrō,¹² āvī, ātum, āre (integer),
1 tr., réparer, remettre en état : Lucr. 1, 1032 ; Tac. H. 4, 81
2 renouveler, commencer de nouveau : Liv. 1, 29, 5 ; 5, 25, 11 ; Virg. G. 4, 514
3 [fig.] récréer, refaire, délasser : Cic. Inv. 1, 25 ; Gell. 15, 2, 5.
Latin > German (Georges)
integro, āvi, ātum, āre (integer), I) wiederherstellen, a) wieder zurechtbringen, einrenken, artus in pravum elapsos, Tac. hist. 4, 81. – b) ergänzen, mare, Lucr. 1, 1032. – c) erneuern, lacrimas, seditionem, pugnam, fugam, Liv.: carmen, Verg. – II) geistig auffrischen, animus defessus audiendo admiratione integratur, Cic. de inv. 1, 25: modicis honestisque inter bibendum remissionibus refici integrarique animos ad instauranda sobrietatis officia existumavit, Gell. 15, 2, 5.