tabernarius
νὴ Δί᾿, ὦ φίλη γύναι, λεγε → yes, dear lady, speak | yes, dear lady, do speak up
Latin > English
tabernarius tabernari(i) N M :: keeper of a taberna, shopkeeper, tradesman
tabernarius tabernarius tabernarii N M :: retailing
Latin > English (Lewis & Short)
tăbernārĭus: a, um, adj. id.,
I of or belonging to booths or shops, used to denote any thing low, common: blanditiae, App. Mag. p. 229, 3: fabulae, a low kind of comedy, Diom. p. 487 P.; Fest. s. v. togatarum, p. 352 Müll. —
II Hence, subst.
1 tă-bernārĭi, ōrum, m., shopkeepers, small dealers, Inscr. Orell. 1368: opifices et tabernarios atque illam omnem faecem civitatum quid est negotii concitare? Cic. Fl. 8, 18: concitator tabernariorum, id. Dom. 5, 13; (with aquarii) Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 4. —
2 tăbernārĭa, ae, the hostess of a tavern, Novell. Martian, § 4; cf. Schol. Juv. 8, 162; Isid. 15, 2, 43.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) tăbernārĭus, a, um (taberna), de boutique, de taverne, grossier, trivial : Apul. Apol. 87 ; Diom. 489, 15.
(2) tăbernārĭus,¹⁵ ĭī, m., boutiquier : Cic. Fl. 18 ; Domo 13.
Latin > German (Georges)
tabernārius, a, um (taberna), zu den Buden gehörig, Buden-, I) adi.: fabulae, comoediae, Budenstücke, Komödien aus dem täglichen Leben, Fest. 352 (a), 11. Diom. 489, 15; 490, 14 u. 16: blanditiae, gemeine, wie sie von Buhldirnen in Schenken gemacht werden, Apul. apol. 87. – II) subst.: a) tabernārius, iī, m., der Budenbesitzer, Budenkrämer, in Rom Leute niederen Standes, Cic. Flacc. 18. Cael. in Cic. ep. 8, 6, 4. Apul. flor. 7 extr. u.a. Firm. math. 3, 7 u. 8, 22. Corp. inscr. Lat. 11, 634. – u. der Schankwirt, Schol. Iuven. 8, 160. – b) tabernāria, ae, f., α) die Budenkrämerin, Cod. Iust. 5, 27, 1. – od. die Wirtin einer Schankwirtschaft, Novell. Martian. § 4. Hieron. adv. Helvid. 21. – u. die in der Schenke sich aufhaltende Buhldirne, Novell. Martian. § 4. Schol. Iuven. 8, 162. Isid. orig. 15, 2, 43. – β) das Budenkrämergeschäft, Cod. Theod. 11, 10, 1.