territorium
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
Latin > English
territorium territori(i) N N :: territory
Latin > English (Lewis & Short)
terrĭtōrĭum: ii, n. terra,
I the land round a town, a domain, district, territory: colonis locus communis, qui prope oppidum relinquitur, territorium, Varr. L. L. 5, § 21 Müll.; cf.: territorium est universitas agrorum intra fines cujusque civitatis, Dig. 50, 16, 239 fin.: florentis coloniae territorium, Cic. Phil. 2, 40, 102; so, Neapolitanum, Pall. Mart. 10, 16: extra territorium abire, Plin. 29, 6, 34, § 106: territoria earum (civitatum) habitare, Amm. 16, 2, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
terrĭtōrĭum,¹⁵ ĭī, n. (terra), territoire : Varro L. 5, 21 ; Cic. Phil. 2, 102 ; Plin. 29, 106.
Latin > German (Georges)
territōrium, iī, n. (terra), das zu einer Stadt gehörige Ackergebiet, das Stadtgebiet (s. Varro LL. 5, 21. Pompon. dig. 50, 16, 239 extr.), coloniae, Cic.: urbis, Eutr.: Neapolitanum, Pallad.: extra territorium abire, Plin.