tulo
αἵ τε γὰρ συμφοραὶ ποιοῦσι μακρολόγους → For, in addition, our misfortunes make us long-winded (Appian, Libyca 389.3)
Latin > English (Lewis & Short)
tulo: tĕtŭli (tŭli), 3, v. a. akin with tollo; Gr. τλάω, ante-class. collat. form of fero,
I to bring, bear, lift up: nisi quid tua facultas nobis tulat opem, peream, Att. ap. Macr. Diff. et Soc. Gr. et Lat. Verb. 6, 14 (Trag. Frag. v. 102 Rib.); cf. Non. 178, 16; and v. fero init.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(tŭlō), tĕtŭlī, arch., c. fero : subj. tulat Acc. Tr. 102 || tetuli Acc. Tr. 116 ; Pl. Most. 471 ; Amph. 716 ; Ter. Andr. 808 ; Lucr. 6, 672 ; Catul. 63, 47 ; 66, 35. tetuli deviendra tuli, qui sert de pf. à fero || noter que les formes tulat, tetul-, ne se rattachent pas pour le sens à tollo.
Latin > German (Georges)
tulo, tulī u. tetulī, ere, tragen, bringen, I) eig.: concitum tetuli gradum, Tragic. inc. fab. inc. 25: pedem ex taberna tulimus, Laber. com. 59: si id scissem, numquam huc tetulissem pedem, Ter. Andr. 808: in hasce aedes nemo pedem tetulit, semel ut emigravimus, Plaut. most. 471: quae tuleram mecum milia decem victoriata, Pompon. com. 115: sibi tetulit coronam, Com. inc. fab. inc. 32: osculum tetuli tibi, Plaut. Amph. 716 G. u. L. – II) bildl.: 1) bringen, tulat opem, Acc. tr. 102: auxilium tetulisti mihi, Acc. tr. 116. – 2) tragen = ertragen, quas aerumnas tetulisti, Enn. ann. 55: aerumnam pariter tetulisti meam, Caecil. com. 75.