χυμεία
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
English (LSJ)
ἡ, the art of alloying metals, alchemy, Zos.Alch. ap. Syncell.p.24 Dindorf (written χημεία, but khumia in the Syriac version, Diels Antike Technik p.109), Olymp.Alch.p.94 B. (χυμεία), Joann.Antioch.Fr.15.3 (FHGivp.548 (χημ-), and so Suid. s.v. δέρας, but (χειμ-) in Anon.Incred.3 cod.), Fr.165 (FHGivp.601, χημία cod.P, χημεία Suid. s.v. Διοκλητιανός (vv.ll. χειμεία, μοιχεία), Id. s.v. χημεία (v.l. χειμεία)). (Named from its supposed inventor χύμης (v.l. χημ- χειμ-) acc. to Zos.Alch. l.c., cf. eund.pp.169,172B. (χυμ-), Olymp.Alch.p.84B. (χημ-); more prob. from χύμα, cf. Diels l.c.)
German (Pape)
[Seite 1384] ἡ, = χύμευσις, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
χῡμεία: χῡμευτής, χῡμευτικός, ἴδε χημεία ἐν τέλ.
Greek Monolingual
η, ΝΜ
βλ. χημεία.
Frisk Etymology German
χυμεία: {khumeía}
Forms: auch χημεία
Grammar: f.
Meaning: die Kunst der Metallverwandlung, Alchimie (Zos. Alch., Olymp. Alch. u.a.).
Derivative: Daneben χύμευσις (χήμ-) f. ib. (EM, Eust., Tz.) mit -ευτικός ‘die χ. betreffend’ (Zos., Olymp. u.a.).
Etymology: Herkunft strittig. Nach Pott ZDMG 30, 6ff. von dem einheimischen Namen Ägyptens Χημία (Plu.), kopt. Κημε, Χημι, eig. "Schwarzland" (Plu.), entweder von einem Verb *χημεύω sich nach ägyptischer Art beschäftigen oder (mit -εία nach μαγεία u.a.) als "die ägyptische Kunst". Die Schreibung χυμ- sei volksetymolog. nach χυμός. Auch Hoffmann Art. Chemie in Handwörterbuch der Chimie (1884) 2, 51 6ff. geht von dem. ägypt. Wort aus, aber im urspr. Sinn von schwarz mit Beziehung auf die "Schwärzung", μέλανσις, die als grundlegende und unumgängliche Operation der Metallverwandlung vorausging. Zustimmend u.a. Lippmann Entstehung und Ausbreitung der Alchemie (1919) 1, 293 ff. — Nach Diels Antike Technik (2. Aufl. 1920) 121 ff. mit Adelung, Stephanides u.a. dagegen als griechisch von χύμα (s. χέω) im Sinn von Guß, Metallmischung, wovon *χυμεύω mit χυμεία = die Kunst der Metallmischung. Sachliche Bedenken bei Lippmann a.O.; sprachlich bleibt dabei die Schreibung χημ-schwer verständlich. Ähnlich Gildemeister ZDMG 30, 534ff.: von χυμός Saft; dagegen mit Recht Diels und Lippmann a.O. — Abzulehnen Lagercrantz Kungl. Vetenskapssocietetens Årsbok 1937 [Uppsala] 25 ff.: χυμεία aus *μυχεία = μοιχεία Fälschung umgestellt nach χυμός; daneben χημεία nach χήμη, dem L. mit einer seltsamen Argumentation eine Bed. Gelb beizulegen sucht.
Page 2,1124
Translations
af: Alchemie; als: Alchemie; ar: خيمياء; ast: Alquimia; az: Əlkimya; bat_smg: Alkemėjė; ba: Алхимия; be_x_old: Альхімія; be: Алхімія; bg: Алхимия; bn: আলকেমি; br: Alkimiezh; bs: Alhemija; ca: Alquímia; co: Alchimia; cs: Alchymie; cy: Alcemi; da: Alkymi; de: Alchemie; diq: Simya; el: Αλχημεία; en: Alchemy; eo: Alkemio; es: Alquimia; et: Alkeemia; eu: Alkimia; fa: کیمیا; fi: Alkemia; fr: Alchimie; fy: Algemy; ga: Ailceimic; gl: Alquimia; he: אלכימיה; hi: कीमिया; hr: Alkemija; hu: Alkímia; hy: Ալքիմիա; id: Alkimia; io: Alkemio; is: Gullgerðarlist; it: Alchimia; ja: 錬金術; jv: Alkimiya; ka: ალქიმია; kk: Алхимия; kn: ರಸವಿದ್ಯೆ; ko: 연금술; ky: Алхимия; la: Alchemia; li: Alsjemie; lt: Alchemija; lv: Alķīmija; mk: Алхемија; ml: ആൽകെമി; mn: Алхими; mr: अल्केमी; ms: Alkimia; nl: Alchemie; nn: Alkymi; no: Alkymi; oc: Alquimia; pih: Elkemii; pl: Alchemia; pt: Alquimia; ro: Alchimie; ru: Алхимия; scn: Archimìa; sh: Alkemija; simple: Alchemy; sk: Alchýmia; sl: Alkimija; sq: Alkimia; sr: Алхемија; su: Alkémi; sv: Alkemi; ta: இரசவாதம்; te: రసవాదం; th: การเล่นแร่แปรธาตุ; tl: Alkimiya; tr: Simya; uk: Алхімія; uz: Alkimyo; vi: Giả kim thuật; war: Alkimiya; wuu: 炼金术; xmf: ალქიმია; zh_yue: 煉金術; zh: 炼金术