ὀφρυόομαι
δύστανοι καὶ πολύμοχθοι ματέρες Ἅιδᾳ τίκτουσαι τέκνα → wretched and much-enduring mothers, giving birth to children for Hades
English (LSJ)
Pass., to be supercilious, look down on, Timo 29, S.E.P.3.278, Alciphr.3.4; ἀγροικίαν ὠφρυωμένος full of supercilious rudeness, Luc. Am.2. [ὠφρυωμένος is quadrisyll. in Timo l.c.]
German (Pape)
[Seite 428] die Augenbrauen in die Höhe ziehen, stolz sein, hoffärtig sein; Tim. Phlias. 13; ὠφρυωμένος, Alciphr. 3, 4, von einem strengen Pädagogen; von Grammatikern, S. Emp. adv. gramm. 301; vgl. Luc. amor. 2, Ἱππολύτειον ἀγροικίαν ὠφρυωμένος; Hesych. erkl. ἐπηρμένος.
French (Bailly abrégé)
être sourcilleux.
Étymologie: ὀφρύς.
Greek (Liddell-Scott)
ὀφρυόομαι: τὰς ὀφρῦς ἐπαίρω, ὑπερηφανεύομαι, Τίμωνος Ἀποσπάσμ. 13, Ἀλκίφρων 3. 4· ἀγροικίαν ὠφρυωμένος, πλήρης ὑπεροπτικῆς ἀγροικίας, Λουκ. Ἔρωτ. 2.
Russian (Dvoretsky)
ὀφρυόομαι: надменно поднимать брови: ἀγροικίαν ὠφρυωμένος Luc. до грубости высокомерный.