ἐκδεσμεύω: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
(big3_13) |
(10) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[atar]], [[uncir]] en v. pas. (ἴυγξ) ἐκδεσμεύεται ἐκ τοῦ τροχοῦ Sch.Pi.<i>P</i>.4.381a<br /><b class="num">•</b>fig. [[afianzar]], [[asegurar]] τὴν ἑκατέρων πίστιν εἰς [[ἀλλήλους]] Plb.3.33.8. | |dgtxt=[[atar]], [[uncir]] en v. pas. (ἴυγξ) ἐκδεσμεύεται ἐκ τοῦ τροχοῦ Sch.Pi.<i>P</i>.4.381a<br /><b class="num">•</b>fig. [[afianzar]], [[asegurar]] τὴν ἑκατέρων πίστιν εἰς [[ἀλλήλους]] Plb.3.33.8. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐκδεσμεύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[συνδέω]], [[προσδένω]]<br /><b>2.</b> [[εξασφαλίζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:32, 29 September 2017
English (LSJ)
A make binding, secure, τὴν ἑκατέρων πίστιν εἰς ἀλλήλους Plb.3.33.8.
German (Pape)
[Seite 756] anbinden; übertr., τὴν πίστιν εἰς ἀλλήλους Pol. 3, 33, 8.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκδεσμεύω: συνδέω, ἐκδεσμεύων τὴν ἑκατέραν πίστιν εἰς ἀλλήλους Πολύβ. 3. 33, 8.
Spanish (DGE)
atar, uncir en v. pas. (ἴυγξ) ἐκδεσμεύεται ἐκ τοῦ τροχοῦ Sch.Pi.P.4.381a
•fig. afianzar, asegurar τὴν ἑκατέρων πίστιν εἰς ἀλλήλους Plb.3.33.8.
Greek Monolingual
ἐκδεσμεύω (Α)
1. συνδέω, προσδένω
2. εξασφαλίζω.