κεγχριαῖος: Difference between revisions
From LSJ
τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)
(Bailly1_3) |
(20) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=α, ον :<br />gros comme un grain de millet.<br />'''Étymologie:''' [[κέγχρος]]. | |btext=α, ον :<br />gros comme un grain de millet.<br />'''Étymologie:''' [[κέγχρος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=κεγχριαῑος, -ία, -ον (Α)<br />[[ίσος]] στο [[μέγεθος]] με το [[κεχρί]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κέγχρος]], <i>ο</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ιαῑος</i> (<b>[[πρβλ]].</b> <i>κολοσσ</i>-<i>ιαίος</i>, <i>πλευρ</i>-<i>ιαίος</i>)]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:40, 29 September 2017
English (LSJ)
α, ον,
A of the size of a grain of millet, μεγέθη Dsc.2.83, cf. Luc.Icar.18, Theo Sm. p.125 H.
German (Pape)
[Seite 1410] von der Größe eines Hirsekorns, κεγχριαῖος ἦν τὸ μέγεθος Luc. Icarom. 18.
Greek (Liddell-Scott)
κεγχριαῖος: -α, -ον, ἔχων τὸ μέγεθος τοῦ κέγχρου, Λουκ. Ἰκαρ. 18.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
gros comme un grain de millet.
Étymologie: κέγχρος.
Greek Monolingual
κεγχριαῑος, -ία, -ον (Α)
ίσος στο μέγεθος με το κεχρί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κέγχρος, ο + επίθημα -ιαῑος (πρβλ. κολοσσ-ιαίος, πλευρ-ιαίος)].