κεγχριαῖος: Difference between revisions

From LSJ

τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)

Source
(Bailly1_3)
(20)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br />gros comme un grain de millet.<br />'''Étymologie:''' [[κέγχρος]].
|btext=α, ον :<br />gros comme un grain de millet.<br />'''Étymologie:''' [[κέγχρος]].
}}
{{grml
|mltxt=κεγχριαῑος, -ία, -ον (Α)<br />[[ίσος]] στο [[μέγεθος]] με το [[κεχρί]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κέγχρος]], <i>ο</i> <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ιαῑος</i> (<b>[[πρβλ]].</b> <i>κολοσσ</i>-<i>ιαίος</i>, <i>πλευρ</i>-<i>ιαίος</i>)].
}}
}}

Revision as of 06:40, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεγχριαῖος Medium diacritics: κεγχριαῖος Low diacritics: κεγχριαίος Capitals: ΚΕΓΧΡΙΑΙΟΣ
Transliteration A: kenchriaîos Transliteration B: kenchriaios Transliteration C: kegchriaios Beta Code: kegxriai=os

English (LSJ)

α, ον,

   A of the size of a grain of millet, μεγέθη Dsc.2.83, cf. Luc.Icar.18, Theo Sm. p.125 H.

German (Pape)

[Seite 1410] von der Größe eines Hirsekorns, κεγχριαῖος ἦν τὸ μέγεθος Luc. Icarom. 18.

Greek (Liddell-Scott)

κεγχριαῖος: -α, -ον, ἔχων τὸ μέγεθος τοῦ κέγχρου, Λουκ. Ἰκαρ. 18.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
gros comme un grain de millet.
Étymologie: κέγχρος.

Greek Monolingual

κεγχριαῑος, -ία, -ον (Α)
ίσος στο μέγεθος με το κεχρί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κέγχρος, ο + επίθημα -ιαῑος (πρβλ. κολοσσ-ιαίος, πλευρ-ιαίος)].