Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνταποτειχίζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(big3_4)
(4)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[fortificar]], [[amurallar a su vez]] τὸ στόμα τοῦ ἰσθμοῦ ... σταυρώματι καὶ ταφρεύμασι ... ἀνταποτειχίσαι D.C.43.7.3.
|dgtxt=[[fortificar]], [[amurallar a su vez]] τὸ στόμα τοῦ ἰσθμοῦ ... σταυρώματι καὶ ταφρεύμασι ... ἀνταποτειχίσαι D.C.43.7.3.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνταποτειχίζω]] (Α)<br />[[χτίζω]] [[οχύρωμα]] για ν’ αντιμετωπίσω [[άλλο]] [[οχύρωμα]].
}}
}}

Revision as of 06:55, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταποτειχίζω Medium diacritics: ἀνταποτειχίζω Low diacritics: ανταποτειχίζω Capitals: ΑΝΤΑΠΟΤΕΙΧΙΖΩ
Transliteration A: antapoteichízō Transliteration B: antapoteichizō Transliteration C: antapoteichizo Beta Code: a)ntapoteixi/zw

English (LSJ)

   A wall off, fortify on the other side, D.C.43.7.

German (Pape)

[Seite 244] sich gegenseitig durch Mauern von einander trennen, D. Cass.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταποτειχίζω: ἐγείρω τείχισμα ἐναντίον ἄλλου τειχίσματος ἢ οἱουδήποτε ὀχυρώματος, Δίων Κ. 43. 7.

Spanish (DGE)

fortificar, amurallar a su vez τὸ στόμα τοῦ ἰσθμοῦ ... σταυρώματι καὶ ταφρεύμασι ... ἀνταποτειχίσαι D.C.43.7.3.

Greek Monolingual

ἀνταποτειχίζω (Α)
χτίζω οχύρωμα για ν’ αντιμετωπίσω άλλο οχύρωμα.