ἐξακοντισμός: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(big3_15) |
(12) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[disparo]], [[lanzamiento]] τῶν δοράτων Marcellin.<i>Puls</i>.492, cf. Arr.<i>Tact</i>.36.3, πολύτροποι ἐξακοντισμοί Arr.<i>Tact</i>.43.1<br /><b class="num">•</b>fig. [[lanzamiento a la manera de un dardo]], [[destello]] de una estrella, Arist.<i>Mu</i>.395<sup>b</sup>5.<br /><b class="num">2</b> medic. [[emisión]], [[expulsión]], [[eyaculación]] τῆς γονῆς Gal.4.523, cf. 627, σπέρματος Gal.19.426<br /><b class="num">•</b>[[acción de brotar o manar con fuerza]] τοῦ αἵματος Orib.7.10.2, cf. Apollon.<i>Lex</i>.719. | |dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[disparo]], [[lanzamiento]] τῶν δοράτων Marcellin.<i>Puls</i>.492, cf. Arr.<i>Tact</i>.36.3, πολύτροποι ἐξακοντισμοί Arr.<i>Tact</i>.43.1<br /><b class="num">•</b>fig. [[lanzamiento a la manera de un dardo]], [[destello]] de una estrella, Arist.<i>Mu</i>.395<sup>b</sup>5.<br /><b class="num">2</b> medic. [[emisión]], [[expulsión]], [[eyaculación]] τῆς γονῆς Gal.4.523, cf. 627, σπέρματος Gal.19.426<br /><b class="num">•</b>[[acción de brotar o manar con fuerza]] τοῦ αἵματος Orib.7.10.2, cf. Apollon.<i>Lex</i>.719. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο (AM [[ἐξακοντισμός]]) [[εξακοντίζω]]<br />[[εξακόντιση]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:09, 29 September 2017
English (LSJ)
ὁ, = foreg., Gal.4.523, Antyll. ap. Orib.7.10.2;
A shooting of a shooting star, Arist.Mu.395b5.
German (Pape)
[Seite 865] ὁ, das Heraus-, Fortschleudern, Galen. Bei Arist. mund. 4 eine Art Blitz.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξᾰκοντισμός: ὁ, ἐξακόντισις, Γαλην. τ. 4, σ. 627. 6· ἐπὶ μετεώρων, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 23.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
1 disparo, lanzamiento τῶν δοράτων Marcellin.Puls.492, cf. Arr.Tact.36.3, πολύτροποι ἐξακοντισμοί Arr.Tact.43.1
•fig. lanzamiento a la manera de un dardo, destello de una estrella, Arist.Mu.395b5.
2 medic. emisión, expulsión, eyaculación τῆς γονῆς Gal.4.523, cf. 627, σπέρματος Gal.19.426
•acción de brotar o manar con fuerza τοῦ αἵματος Orib.7.10.2, cf. Apollon.Lex.719.
Greek Monolingual
ο (AM ἐξακοντισμός) εξακοντίζω
εξακόντιση.