παρεκδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.

Source
(Bailly1_4)
(31)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=interpréter mal <i>ou</i> d’une autre manière.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐκδέχομαι]].
|btext=interpréter mal <i>ou</i> d’une autre manière.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐκδέχομαι]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[εκλαμβάνω]] ή [[αντιλαμβάνομαι]] [[κάτι]] λανθασμένα, [[παρανοώ]], [[παρερμηνεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκδέχομαι]] «[[δέχομαι]], [[εκλαμβάνω]], [[ερμηνεύω]]»].
}}
}}

Revision as of 12:04, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρεκδέχομαι Medium diacritics: παρεκδέχομαι Low diacritics: παρεκδέχομαι Capitals: ΠΑΡΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
Transliteration A: parekdéchomai Transliteration B: parekdechomai Transliteration C: parekdechomai Beta Code: parekde/xomai

English (LSJ)

   A take in a wrong sense, misconstrue, M.Ant.5.6, Anon.in Tht.19.46.

German (Pape)

[Seite 513] (s. δέχομαι), anders oder falsch aufnehmen und auslegen, mißdeuten, M. Ant. 5, 6 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

παρεκδέχομαι: ἐκλαμβάνω ἐσφαλμένως, νοῶ κακῶς, «παρανοῶ», Μ. Ἀντωνῖν. 5. 6, Εὐσ.

French (Bailly abrégé)

interpréter mal ou d’une autre manière.
Étymologie: παρά, ἐκδέχομαι.

Greek Monolingual

Α
εκλαμβάνω ή αντιλαμβάνομαι κάτι λανθασμένα, παρανοώ, παρερμηνεύω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐκδέχομαι «δέχομαι, εκλαμβάνω, ερμηνεύω»].