παιανίζω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ σὸν εἰς ἡμᾶς ἐνδιάθετον → your disposition towards us

Source
(eksahir)
(30)
Line 21: Line 21:
{{eles
{{eles
|esgtx=[[honrar con peanes]]
|esgtx=[[honrar con peanes]]
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[παιανίζω]]) [[παιάν]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(για [[ορχήστρα]]) [[εκτελώ]] [[μουσική]] [[σύνθεση]], [[ιδίως]] ύμνους ή εμβατήρια<br /><b>αρχ.</b><br />[[ψάλλω]] ύμνο [[προς]] τον Απόλλωνα ή επινίκιο ή πολεμικό [[άσμα]], άδω τον παιάνα.
}}
}}

Revision as of 12:04, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παιᾱνίζω Medium diacritics: παιανίζω Low diacritics: παιανίζω Capitals: ΠΑΙΑΝΙΖΩ
Transliteration A: paianízō Transliteration B: paianizō Transliteration C: paianizo Beta Code: paiani/zw

English (LSJ)

   A v. παιωνίζω.

German (Pape)

[Seite 438] einen Lobgesang auf Apollo singen, und übh. einen Siegesgesang, auch ein Kriegslied anstimmen; ὀλολυγμὸν ἱερὸν εὐμενῆ παιάνισον, Aesch. Spt. 250; δεῖ εὐθύμως μόνον οὐχὶ παιανίζοντας εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι, Plat. Ax. 364 b; vom Kriegsgesange der Barbaren, Pol. 3, 43, 8, u. a. Sp. – Bei Xen. Conv. 2, 1 auch nach dem Mahle gesungen. Vgl. παιωνίζω.

Greek (Liddell-Scott)

παιᾱνίζω: ἴδε παιωνίζω.

French (Bailly abrégé)

chanter un péan.
Étymologie: παιάν.

Spanish

honrar con peanes

Greek Monolingual

παιανίζω) παιάν
νεοελλ.
(για ορχήστρα) εκτελώ μουσική σύνθεση, ιδίως ύμνους ή εμβατήρια
αρχ.
ψάλλω ύμνο προς τον Απόλλωνα ή επινίκιο ή πολεμικό άσμα, άδω τον παιάνα.