φευξείω: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(Bailly1_5)
(44)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[φευκτιάω]].<br />'''Étymologie:''' [[φεύγω]].
|btext=<i>c.</i> [[φευκτιάω]].<br />'''Étymologie:''' [[φεύγω]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />(<b>ποιητ. τ.</b>) φευκτιῶ.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[φεύγω]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -[[σείω]] τών εφετικών ρημάτων (<b>πρβλ.</b> [[πλεξείω]]: [[πλέκω]])].
}}
}}

Revision as of 12:53, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φευξείω Medium diacritics: φευξείω Low diacritics: φευξείω Capitals: ΦΕΥΞΕΙΩ
Transliteration A: pheuxeíō Transliteration B: pheuxeiō Transliteration C: fefkseio Beta Code: feucei/w

English (LSJ)

   A = φευκτιάω, prob. for φευξιῶ in E.HF628.

German (Pape)

[Seite 1267] Herm. Eur. Herc. fur. 627, = Folgdm.

Greek (Liddell-Scott)

φευξείω: φευκτιάω, ἐκ διορθώσεως τοῦ Portus ἐν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 628, ἀντὶ φευξιῶ, οὐ γὰρ πτερωτὸς οὐδὲ φευξείω φίλους.

French (Bailly abrégé)

c. φευκτιάω.
Étymologie: φεύγω.

Greek Monolingual

Α
(ποιητ. τ.) φευκτιῶ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φεύγω + κατάλ. -σείω τών εφετικών ρημάτων (πρβλ. πλεξείω: πλέκω)].