ταφρεύω: Difference between revisions
From LSJ
Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_5) |
(40) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=creuser une fosse.<br />'''Étymologie:''' [[τάφρος]]. | |btext=creuser une fosse.<br />'''Étymologie:''' [[τάφρος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΑ [[τάφρος]]<br />[[ανορύσσω]] τάφρο, [[ανοίγω]] [[χαντάκι]] («τὰς τάφρους τὰς περὶ τὰ τείχη [[καλῶς]] ἐτάφρωσε», Αισχίν.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:57, 29 September 2017
English (LSJ)
A make a ditch, Pl.Lg.760e,778e, X.HG5.2.4; τάφρους τ. Aeschin.3.236: c. acc., τὰ ἔσωθεν Aen.Tact.33.4.
German (Pape)
[Seite 1075] einen Graben machen, ziehen, Plat. Legg. VI, 760 e; Xen. Hell. 5, 2, 4, u. Sp., wie Polyaen. 8, 49.
Greek (Liddell-Scott)
ταφρεύω: ἀνοίγω τάφρον, Πλάτ. Νόμ. 760Ε, 778Ε, Ξεν., κλπ., τ. τάφρους Αἰσχίν. 87. 29.
French (Bailly abrégé)
creuser une fosse.
Étymologie: τάφρος.
Greek Monolingual
ΝΑ τάφρος
ανορύσσω τάφρο, ανοίγω χαντάκι («τὰς τάφρους τὰς περὶ τὰ τείχη καλῶς ἐτάφρωσε», Αισχίν.).