ἀντινικάω: Difference between revisions
From LSJ
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
(big3_5) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀντινῑκάω)<br />abs. [[obtener una victoria en revancha]] [[εἴπερ]] κρατηθείς γ' ἀντινικῆσαι θέλεις A.<i>Ch</i>.499<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[vencer a su vez]] τὸν ... ταμίαν D.C.48.21.5. | |dgtxt=(ἀντινῑκάω)<br />abs. [[obtener una victoria en revancha]] [[εἴπερ]] κρατηθείς γ' ἀντινικῆσαι θέλεις A.<i>Ch</i>.499<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[vencer a su vez]] τὸν ... ταμίαν D.C.48.21.5. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντινῑκάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κατακτώ]] με τη [[σειρά]] μου, σε Αισχύλ. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:32, 30 December 2018
English (LSJ)
A conquer in turn, A.Ch.499, cf. D.C.48.21.
German (Pape)
[Seite 256] dagegen siegen, Aesch. Ch. 492.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντινῑκάω: ἡττηθεὶς νικῶ, εἴπερ κρατηθείς γ’ ἀντινικῆσαι θέλεις Αἰσχύλ. Χο. 499, πρβλ. Δίωνα Κ. 48. 21.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
vaincre à son tour.
Étymologie: ἀντί, νικάω.
Spanish (DGE)
(ἀντινῑκάω)
abs. obtener una victoria en revancha εἴπερ κρατηθείς γ' ἀντινικῆσαι θέλεις A.Ch.499
•c. ac. vencer a su vez τὸν ... ταμίαν D.C.48.21.5.