ἐμβαπτίζω: Difference between revisions
From LSJ
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(11) |
(4) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(Α [[ἐμβαπτίζω]])<br />[[βυθίζω]], [[βουτώ]] [[κάτι]] [[μέσα]] σε [[υγρό]]. | |mltxt=(Α [[ἐμβαπτίζω]])<br />[[βυθίζω]], [[βουτώ]] [[κάτι]] [[μέσα]] σε [[υγρό]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐμβαπτίζω:''' = το επόμ., σε Πλούτ. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:40, 30 December 2018
English (LSJ)
= sq., Nic.Fr.70.12:—Pass.,
A τοῖς τέλμασιν Plu.
German (Pape)
[Seite 805] = Folgdm; ἅλμη Nic. bei Ath. IV, 133 e; Plut. Sull. 21 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμβαπτίζω: τῷ ἑπομ., Νικ. παρ᾿ Ἀθην. 133Ε. Πλουτ. Σύλλ. 21.
French (Bailly abrégé)
plonger dans, τινι.
Étymologie: ἐν, βαπτίζω.
Spanish (DGE)
bañar, sumergir (ῥίζας) ἐμβάπτισον ἅλμῃ Nic.Fr.70c.12, en v. pas. μαχαίραι ἐμβεβαπτισμέναι τοῖς τέλμασιν espadas sumergidas en pantanos Plu.Sull.21
•fig. τὴν ψυχὴν ... μερίμναις Synes.Ep.41 (p.57), cf. Dio 6, pas. Synes.Insomn.8.
Greek Monolingual
(Α ἐμβαπτίζω)
βυθίζω, βουτώ κάτι μέσα σε υγρό.
Greek Monotonic
ἐμβαπτίζω: = το επόμ., σε Πλούτ.