Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σκηπτροφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(Bailly1_4)
(6)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />porter le sceptre, commander.<br />'''Étymologie:''' [[σκηπτροφόρος]].
|btext=-ῶ :<br />porter le sceptre, commander.<br />'''Étymologie:''' [[σκηπτροφόρος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''σκηπτροφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κρατώ]] βασιλικό [[σκήπτρο]], [[βασιλεύω]], δηλ. [[εξουσιάζω]], με γεν., σε Ανθ.
}}
}}

Revision as of 01:36, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκηπτροφορέω Medium diacritics: σκηπτροφορέω Low diacritics: σκηπτροφορέω Capitals: ΣΚΗΠΤΡΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: skēptrophoréō Transliteration B: skēptrophoreō Transliteration C: skiptroforeo Beta Code: skhptrofore/w

English (LSJ)

   A rule over, γῆς AP12.56 (Mel.): abs., Ph.2.363.

German (Pape)

[Seite 896] einen Stab, ein Scepter tragen, König sein, herrschen, Mel. 11 (XII, 56).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
porter le sceptre, commander.
Étymologie: σκηπτροφόρος.

Greek Monotonic

σκηπτροφορέω: μέλ. -ήσω, κρατώ βασιλικό σκήπτρο, βασιλεύω, δηλ. εξουσιάζω, με γεν., σε Ανθ.