γεωρυχέω: Difference between revisions

From LSJ

Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt

Menander, Monostichoi, 541
(3)
(1b)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γεωρῠχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σκάβω]] μέσα στη γη, [[ανοίγω]] υπόνομο ή [[μεταλλείο]], [[εξορύσσω]] από [[ορυχείο]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''γεωρῠχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σκάβω]] μέσα στη γη, [[ανοίγω]] υπόνομο ή [[μεταλλείο]], [[εξορύσσω]] από [[ορυχείο]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''γεωρῠχέω:''' рыть землю, копать рвы Her.
}}
}}

Revision as of 05:56, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεωρῠχέω Medium diacritics: γεωρυχέω Low diacritics: γεωρυχέω Capitals: ΓΕΩΡΥΧΕΩ
Transliteration A: geōrychéō Transliteration B: geōrycheō Transliteration C: georycheo Beta Code: gewruxe/w

English (LSJ)

   A dig in the earth, dig a mine, Hdt.4.200, Ael.NA16.15.

German (Pape)

[Seite 488] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; χρυσίον, Gold ausgraben, Clem. Al.

Greek (Liddell-Scott)

γεωρῠχέω: σκάπτω ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ μεταλλεῖον, Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ ὡσαύτως γ. χρυσίον Κλήμ. Ἀλ. 242.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés.
creuser la terre, ouvrir une mine.
Étymologie: cf. γεωρυχία.

Spanish (DGE)

excavar la tierra, c. fines militares abrir una mina Hdt.4.200, cf. Poll.7.97
c. suj. de anim. hacer una guarida Ael.NA 16.15, Clem.Al.Strom.4.6.31, Paed.2.12.120.

Greek Monotonic

γεωρῠχέω: μέλ. -ήσω, σκάβω μέσα στη γη, ανοίγω υπόνομο ή μεταλλείο, εξορύσσω από ορυχείο, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

γεωρῠχέω: рыть землю, копать рвы Her.