μαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
(Bailly1_3)
 
(3)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et ao.</i> ἔμηνα;<br /><b>1</b> rendre fou;<br /><b>2</b> rendre furieux;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μαίνομαι]] (<i>f.</i> μανοῦμαι <i>et</i> μανήσομαι, <i>ao.</i> [[ἐμηνάμην]], <i>ao.2</i> [[ἐμάνην]], <i>pf.</i> [[μεμάνημαι]]);<br /><b>I.</b> être en démence, être fou ; τὸ μαινόμενον EUR la folie, l’égarement de la raison;<br /><b>II.</b> être furieux, être transporté de fureur;<br /><b>1</b> <i>en parl. de fureur guerrière, de violence du caractère</i>;<br /><b>2</b> <i>en parl. des transports bachiques</i> μαινόμενος [[Διόνυσος]] IL Dionysos agité de transports bachiques;<br /><b>3</b> <i>en parl. de la fureur prophétique</i> ὑπὸ [[τοῦ]] θεοῦ μαίνεσθαι HDT être frappé par le dieu de délire prophétique;<br /><b>4</b> <i>en parl. de sentiments, de passions</i> ἐνὶ φρεσὶ μ. [[ἦτορ]] IL votre cœur dans votre poitrine est agité de sentiments violents ; μ. τόλμῃ XÉN être transporté de folie, d’audace ; ὁ [[μανείς]] SOPH le furieux ; <i>en parl. de choses</i> faire rage;<br /><b>5</b> <i>en parl. de l’ivresse</i> μ. ὑπὸ ποτοῦ LUC être rendu fou <i>ou</i> furieux par l’ivresse.<br />'''Étymologie:''' R. Μαν, être inspiré.
|btext=<i>seul. prés. et ao.</i> ἔμηνα;<br /><b>1</b> rendre fou;<br /><b>2</b> rendre furieux;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μαίνομαι]] (<i>f.</i> μανοῦμαι <i>et</i> μανήσομαι, <i>ao.</i> [[ἐμηνάμην]], <i>ao.2</i> [[ἐμάνην]], <i>pf.</i> [[μεμάνημαι]]);<br /><b>I.</b> être en démence, être fou ; τὸ μαινόμενον EUR la folie, l’égarement de la raison;<br /><b>II.</b> être furieux, être transporté de fureur;<br /><b>1</b> <i>en parl. de fureur guerrière, de violence du caractère</i>;<br /><b>2</b> <i>en parl. des transports bachiques</i> μαινόμενος [[Διόνυσος]] IL Dionysos agité de transports bachiques;<br /><b>3</b> <i>en parl. de la fureur prophétique</i> ὑπὸ [[τοῦ]] θεοῦ μαίνεσθαι HDT être frappé par le dieu de délire prophétique;<br /><b>4</b> <i>en parl. de sentiments, de passions</i> ἐνὶ φρεσὶ μ. [[ἦτορ]] IL votre cœur dans votre poitrine est agité de sentiments violents ; μ. τόλμῃ XÉN être transporté de folie, d’audace ; ὁ [[μανείς]] SOPH le furieux ; <i>en parl. de choses</i> faire rage;<br /><b>5</b> <i>en parl. de l’ivresse</i> μ. ὑπὸ ποτοῦ LUC être rendu fou <i>ou</i> furieux par l’ivresse.<br />'''Étymologie:''' R. Μαν, être inspiré.
}}
{{elru
|elrutext='''μαίνω:''' (только aor. [[ἔμηνα]])<br /><b class="num">1)</b> свести с ума, навести безумие (τινὰ φαρμάκοις Arph.);<br /><b class="num">2)</b> привести в ярость, довести до бешенства, взбесить (τινά Eur., Xen.).
}}
}}

Revision as of 06:00, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et ao. ἔμηνα;
1 rendre fou;
2 rendre furieux;
Moy. μαίνομαι (f. μανοῦμαι et μανήσομαι, ao. ἐμηνάμην, ao.2 ἐμάνην, pf. μεμάνημαι);
I. être en démence, être fou ; τὸ μαινόμενον EUR la folie, l’égarement de la raison;
II. être furieux, être transporté de fureur;
1 en parl. de fureur guerrière, de violence du caractère;
2 en parl. des transports bachiques μαινόμενος Διόνυσος IL Dionysos agité de transports bachiques;
3 en parl. de la fureur prophétique ὑπὸ τοῦ θεοῦ μαίνεσθαι HDT être frappé par le dieu de délire prophétique;
4 en parl. de sentiments, de passions ἐνὶ φρεσὶ μ. ἦτορ IL votre cœur dans votre poitrine est agité de sentiments violents ; μ. τόλμῃ XÉN être transporté de folie, d’audace ; ὁ μανείς SOPH le furieux ; en parl. de choses faire rage;
5 en parl. de l’ivresse μ. ὑπὸ ποτοῦ LUC être rendu fou ou furieux par l’ivresse.
Étymologie: R. Μαν, être inspiré.

Russian (Dvoretsky)

μαίνω: (только aor. ἔμηνα)
1) свести с ума, навести безумие (τινὰ φαρμάκοις Arph.);
2) привести в ярость, довести до бешенства, взбесить (τινά Eur., Xen.).