ἔλλαμψις: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good

Source
(big3_14b)
(2)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[resplandor]], [[iluminación]] en una explicación del relámpago, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.203, φωτίζεσθαι ... τὴν σελήνην οὐχ ὡς ὕελον ἢ κρύσταλλον ἐλλάμψει καὶ διαφαύσει Plu.2.929b, οἷον θερμασίας τινὸς ἢ ἐλλάμψεως Plot.6.4.15<br /><b class="num">•</b>[[aparición brillante]], [[luminaria]] τῶν οὐρανίων σωμάτων Steph.<i>in Hp.Aph</i>.2.302.3.<br /><b class="num">2</b> [[irradiación de calor]] στερισκόμενοι τῆς ἀκτινοειδοῦς ἐλλάμψεως τοῦ ἐμφύτου θερμοῦ Steph.<i>in Hp.Progn</i>.148.29, cf. 276.19.<br /><b class="num">3</b> fig. [[iluminación]], [[ilustración]], [[esclarecimiento]] intelectual o místico ἀλλὰ κἂν ἔλλαμψιν λέγωμέν ποτε, οὐχ οὕτως ἐροῦμεν, ὡς ἐπὶ τῶν αἰσθητῶν λέγομεν εἰς αἰσθητὸν τὰς ἐλλάμψεις Plot.6.5.8, ἔ. θεία Marin.<i>Procl</i>.23, τῆς ἀληθείας Hierocl.<i>in CA</i> 20.20, οὐδὲ ἔλλαμψιν ἀφ' [[ἑαυτοῦ]] προϊέμενον εἰς οὐδὲν τῶν πάντων· καὶ γὰρ ἡ ἔ. διακρίνεται τοῦ ἐλλάμποντος (el Uno) no proyectando iluminación a partir de él mismo hacia ninguna parte del Todo. Pues la iluminación se distingue de lo que ilumina</i> Dam.<i>Pr</i>.34 (p.101)<br /><b class="num">•</b>crist., propio del Espíritu Santo φωτὸς πατρικοῦ, ἀπαυγάσματος Χριστοῦ, ἔ. ἁγίου πνεύματος Origenes <i>Fr</i>.83 <i>in Lc</i>., cf. Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.388.12, de ciertos ángeles, Gr.Naz.M.36.321A, Dion.Ar.<i>CH</i> 3.1, por parte de Dios proyectada en los hombres ὁ τοῦ θεοῦ λόγος ἐκλάμπει τοῖς ἐλλάμψεως δεκτικοῖς Cyr.Al.M.73.104A.
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[resplandor]], [[iluminación]] en una explicación del relámpago, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.203, φωτίζεσθαι ... τὴν σελήνην οὐχ ὡς ὕελον ἢ κρύσταλλον ἐλλάμψει καὶ διαφαύσει Plu.2.929b, οἷον θερμασίας τινὸς ἢ ἐλλάμψεως Plot.6.4.15<br /><b class="num">•</b>[[aparición brillante]], [[luminaria]] τῶν οὐρανίων σωμάτων Steph.<i>in Hp.Aph</i>.2.302.3.<br /><b class="num">2</b> [[irradiación de calor]] στερισκόμενοι τῆς ἀκτινοειδοῦς ἐλλάμψεως τοῦ ἐμφύτου θερμοῦ Steph.<i>in Hp.Progn</i>.148.29, cf. 276.19.<br /><b class="num">3</b> fig. [[iluminación]], [[ilustración]], [[esclarecimiento]] intelectual o místico ἀλλὰ κἂν ἔλλαμψιν λέγωμέν ποτε, οὐχ οὕτως ἐροῦμεν, ὡς ἐπὶ τῶν αἰσθητῶν λέγομεν εἰς αἰσθητὸν τὰς ἐλλάμψεις Plot.6.5.8, ἔ. θεία Marin.<i>Procl</i>.23, τῆς ἀληθείας Hierocl.<i>in CA</i> 20.20, οὐδὲ ἔλλαμψιν ἀφ' [[ἑαυτοῦ]] προϊέμενον εἰς οὐδὲν τῶν πάντων· καὶ γὰρ ἡ ἔ. διακρίνεται τοῦ ἐλλάμποντος (el Uno) no proyectando iluminación a partir de él mismo hacia ninguna parte del Todo. Pues la iluminación se distingue de lo que ilumina</i> Dam.<i>Pr</i>.34 (p.101)<br /><b class="num">•</b>crist., propio del Espíritu Santo φωτὸς πατρικοῦ, ἀπαυγάσματος Χριστοῦ, ἔ. ἁγίου πνεύματος Origenes <i>Fr</i>.83 <i>in Lc</i>., cf. Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.388.12, de ciertos ángeles, Gr.Naz.M.36.321A, Dion.Ar.<i>CH</i> 3.1, por parte de Dios proyectada en los hombres ὁ τοῦ θεοῦ λόγος ἐκλάμπει τοῖς ἐλλάμψεως δεκτικοῖς Cyr.Al.M.73.104A.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔλλαμψις:''' εως ἡ сверкание, блеск Plut.
}}
}}

Revision as of 08:52, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔλλαμψις Medium diacritics: ἔλλαμψις Low diacritics: έλλαμψις Capitals: ΕΛΛΑΜΨΙΣ
Transliteration A: éllampsis Transliteration B: ellampsis Transliteration C: ellampsis Beta Code: e)/llamyis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A shining, flashing, Placit.3.3.12 (v.l.), Plu.Fr.inc.150: metaph., illumination, irradiation, Plot.6.4.15, 5.8, al., Dam.Pr.34; τῆς ἀληθείας Hierocl.in CA 20p.465M.    II radiation of heat, Steph.in Hp.1.134 D.,al.

German (Pape)

[Seite 800] ἡ, das Darein-, Daraufscheinen; ἡλίου Plut. fac. orb. lun. 16.

Greek (Liddell-Scott)

ἔλλαμψις: -εως, ἡ, ἐπίλαμψις, φωτισμός, Πλούτ. 2. 893Ε, κτλ.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
éclat, illumination.
Étymologie: ἐλλάμπω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 resplandor, iluminación en una explicación del relámpago, Chrysipp.Stoic.2.203, φωτίζεσθαι ... τὴν σελήνην οὐχ ὡς ὕελον ἢ κρύσταλλον ἐλλάμψει καὶ διαφαύσει Plu.2.929b, οἷον θερμασίας τινὸς ἢ ἐλλάμψεως Plot.6.4.15
aparición brillante, luminaria τῶν οὐρανίων σωμάτων Steph.in Hp.Aph.2.302.3.
2 irradiación de calor στερισκόμενοι τῆς ἀκτινοειδοῦς ἐλλάμψεως τοῦ ἐμφύτου θερμοῦ Steph.in Hp.Progn.148.29, cf. 276.19.
3 fig. iluminación, ilustración, esclarecimiento intelectual o místico ἀλλὰ κἂν ἔλλαμψιν λέγωμέν ποτε, οὐχ οὕτως ἐροῦμεν, ὡς ἐπὶ τῶν αἰσθητῶν λέγομεν εἰς αἰσθητὸν τὰς ἐλλάμψεις Plot.6.5.8, ἔ. θεία Marin.Procl.23, τῆς ἀληθείας Hierocl.in CA 20.20, οὐδὲ ἔλλαμψιν ἀφ' ἑαυτοῦ προϊέμενον εἰς οὐδὲν τῶν πάντων· καὶ γὰρ ἡ ἔ. διακρίνεται τοῦ ἐλλάμποντος (el Uno) no proyectando iluminación a partir de él mismo hacia ninguna parte del Todo. Pues la iluminación se distingue de lo que ilumina Dam.Pr.34 (p.101)
crist., propio del Espíritu Santo φωτὸς πατρικοῦ, ἀπαυγάσματος Χριστοῦ, ἔ. ἁγίου πνεύματος Origenes Fr.83 in Lc., cf. Gr.Nyss.Hom.in Cant.388.12, de ciertos ángeles, Gr.Naz.M.36.321A, Dion.Ar.CH 3.1, por parte de Dios proyectada en los hombres ὁ τοῦ θεοῦ λόγος ἐκλάμπει τοῖς ἐλλάμψεως δεκτικοῖς Cyr.Al.M.73.104A.

Russian (Dvoretsky)

ἔλλαμψις: εως ἡ сверкание, блеск Plut.