ἀποσφενδονάω: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(big3_6) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[lanzar con honda]] λίθους ... πρὸς τοὺς διώκοντας D.S.2.50<br /><b class="num">•</b>fig. ἀποσφενδονῶντες ἀλλήλοις ... λοιδορούμενοι lanzándose insultos unos a otros</i> Luc.<i>ITr</i>.33<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[arrojar]] τὴν δὲ θάλασσαν ἰχθῦς νεκροὺς ἀποσφενδονήσασθαι Euagr.Schol.<i>HE</i> 1.17, cf. en v. pas. LXX 4<i>Ma</i>.16.21, Plu.2.1062a. | |dgtxt=[[lanzar con honda]] λίθους ... πρὸς τοὺς διώκοντας D.S.2.50<br /><b class="num">•</b>fig. ἀποσφενδονῶντες ἀλλήλοις ... λοιδορούμενοι lanzándose insultos unos a otros</i> Luc.<i>ITr</i>.33<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[arrojar]] τὴν δὲ θάλασσαν ἰχθῦς νεκροὺς ἀποσφενδονήσασθαι Euagr.Schol.<i>HE</i> 1.17, cf. en v. pas. LXX 4<i>Ma</i>.16.21, Plu.2.1062a. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποσφενδονάω:''' бросать (словно) из пращи Diod., Luc., Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:52, 31 December 2018
English (LSJ)
A hurl from or as from a sling, D.S.2.50, Luc.JTr. 33:—Pass., LXX 4 Ma.16.21, Plu.2.1062a.
German (Pape)
[Seite 329] od. ἀποσφενδονέω, wegschleudern, D. Sic. 2, 50; Plut. adv. St. 8; Luc. Iup. Trag. 33.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσφενδονάω: (ἢ ἀποσφενδονέω), ῥίπτω τι μεθ’ ὁρμῆς μακρὰν ὡς διὰ σφενδόνης, τοῖς ποσὶ τοὺς ὑποπίπτοντας λίθους… ἀποσφενδονᾷ πρὸς τοὺς διώκοντας Διόδ. 2. 50, Λουκ. Ζεὺς Τραγ. 33.
Spanish (DGE)
lanzar con honda λίθους ... πρὸς τοὺς διώκοντας D.S.2.50
•fig. ἀποσφενδονῶντες ἀλλήλοις ... λοιδορούμενοι lanzándose insultos unos a otros Luc.ITr.33
•en v. med. arrojar τὴν δὲ θάλασσαν ἰχθῦς νεκροὺς ἀποσφενδονήσασθαι Euagr.Schol.HE 1.17, cf. en v. pas. LXX 4Ma.16.21, Plu.2.1062a.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσφενδονάω: бросать (словно) из пращи Diod., Luc., Plut.